msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:29:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-02 20:05+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c;\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:445 class-et-builder-element.php:761 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Font" #: class-et-builder-element.php:452 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Laki ng Font" #: class-et-builder-element.php:464 class-et-builder-element.php:698 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Kulay ng Font" #: class-et-builder-element.php:472 class-et-builder-element.php:751 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Agwat sa Titik" #: class-et-builder-element.php:480 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Taas ng Linya" #: class-et-builder-element.php:503 msgid "%1$s All Caps" msgstr "%1$s Lahat Malaking Titik" #: class-et-builder-element.php:507 main-modules.php:467 main-modules.php:2150 #: main-modules.php:2171 main-modules.php:6172 main-modules.php:6536 #: main-modules.php:6735 main-modules.php:8413 main-modules.php:8515 #: main-modules.php:9409 main-modules.php:9669 main-modules.php:11563 #: main-modules.php:11584 main-modules.php:11939 main-modules.php:12141 msgid "Off" msgstr "I-off" #: class-et-builder-element.php:508 main-modules.php:468 main-modules.php:2151 #: main-modules.php:2172 main-modules.php:6171 main-modules.php:6535 #: main-modules.php:6734 main-modules.php:8414 main-modules.php:8516 #: main-modules.php:9408 main-modules.php:9670 main-modules.php:11564 #: main-modules.php:11585 main-modules.php:11940 main-modules.php:12140 msgid "On" msgstr "I-on" #: class-et-builder-element.php:535 class-et-builder-element.php:2893 #: main-modules.php:2600 main-modules.php:3071 main-modules.php:4113 #: main-modules.php:4350 main-modules.php:4647 main-modules.php:5061 #: main-modules.php:6157 main-modules.php:6317 main-modules.php:9241 #: main-modules.php:10189 main-modules.php:10634 main-modules.php:11142 #: main-modules.php:12785 main-structure-elements.php:120 #: main-structure-elements.php:906 msgid "Background Color" msgstr "Kulay sa Background" #: class-et-builder-element.php:545 class-et-builder-element.php:2889 #: main-modules.php:2563 main-structure-elements.php:98 #: main-structure-elements.php:897 msgid "Background Image" msgstr "Larawan sa Background:" #: class-et-builder-element.php:548 class-et-builder-element.php:2890 #: main-modules.php:81 main-modules.php:731 main-modules.php:1078 #: main-modules.php:1530 main-modules.php:2566 main-modules.php:2608 #: main-modules.php:3042 main-modules.php:4344 main-modules.php:8058 #: main-modules.php:10628 main-modules.php:10670 main-modules.php:10703 #: main-modules.php:12396 main-structure-elements.php:101 #: main-structure-elements.php:900 msgid "Upload an image" msgstr "Mag-upload ng larawan" #: class-et-builder-element.php:549 class-et-builder-element.php:2891 #: main-modules.php:2567 main-structure-elements.php:102 #: main-structure-elements.php:901 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Pumili ng Larawan sa Background" #: class-et-builder-element.php:550 class-et-builder-element.php:2892 #: main-modules.php:2568 main-structure-elements.php:103 #: main-structure-elements.php:902 msgid "Set As Background" msgstr "I-set bilang Background" #: class-et-builder-element.php:568 msgid "Use Border" msgstr "Gumamit ng Border" #: class-et-builder-element.php:572 class-et-builder-element.php:664 #: class-et-builder-element.php:775 class-et-builder-element.php:830 #: class-et-builder-element.php:2902 functions.php:3275 main-modules.php:103 #: main-modules.php:142 main-modules.php:187 main-modules.php:198 #: main-modules.php:438 main-modules.php:448 main-modules.php:1457 #: main-modules.php:1490 main-modules.php:1511 main-modules.php:1615 #: main-modules.php:2181 main-modules.php:2207 main-modules.php:2275 #: main-modules.php:2285 main-modules.php:2295 main-modules.php:2684 #: main-modules.php:3063 main-modules.php:3514 main-modules.php:3540 #: main-modules.php:3551 main-modules.php:3870 main-modules.php:4105 #: main-modules.php:4639 main-modules.php:4721 main-modules.php:5042 #: main-modules.php:5053 main-modules.php:5135 main-modules.php:5423 #: main-modules.php:5433 main-modules.php:5443 main-modules.php:5806 #: main-modules.php:5816 main-modules.php:5826 main-modules.php:7373 #: main-modules.php:7694 main-modules.php:7879 main-modules.php:8391 #: main-modules.php:8425 main-modules.php:8435 main-modules.php:8445 #: main-modules.php:8455 main-modules.php:8465 main-modules.php:9233 #: main-modules.php:9435 main-modules.php:10020 main-modules.php:10030 #: main-modules.php:10046 main-modules.php:10057 main-modules.php:10080 #: main-modules.php:10091 main-modules.php:10102 main-modules.php:10130 #: main-modules.php:10175 main-modules.php:10490 main-modules.php:10503 #: main-modules.php:10646 main-modules.php:11195 main-modules.php:11594 #: main-modules.php:11618 main-modules.php:11686 main-modules.php:11696 #: main-modules.php:11706 main-modules.php:11910 main-modules.php:11920 #: main-modules.php:12418 main-modules.php:12616 main-modules.php:12626 #: main-modules.php:12642 main-modules.php:12653 main-modules.php:12676 #: main-modules.php:12687 main-modules.php:12698 main-modules.php:12726 #: main-modules.php:12771 main-structure-elements.php:111 #: main-structure-elements.php:165 main-structure-elements.php:175 #: main-structure-elements.php:185 main-structure-elements.php:215 #: main-structure-elements.php:242 main-structure-elements.php:253 #: main-structure-elements.php:310 main-structure-elements.php:320 #: main-structure-elements.php:775 main-structure-elements.php:786 #: main-structure-elements.php:842 main-structure-elements.php:873 #: main-structure-elements.php:950 main-structure-elements.php:960 #: main-structure-elements.php:984 main-structure-elements.php:1002 #: main-structure-elements.php:1481 main-structure-elements.php:1491 #: main-structure-elements.php:1528 main-structure-elements.php:1544 msgid "No" msgstr "Hindi" #: class-et-builder-element.php:573 class-et-builder-element.php:665 #: class-et-builder-element.php:774 class-et-builder-element.php:829 #: class-et-builder-element.php:2901 functions.php:3276 main-modules.php:104 #: main-modules.php:143 main-modules.php:188 main-modules.php:197 #: main-modules.php:437 main-modules.php:447 main-modules.php:1458 #: main-modules.php:1491 main-modules.php:1512 main-modules.php:1616 #: main-modules.php:2182 main-modules.php:2208 main-modules.php:2276 #: main-modules.php:2286 main-modules.php:2296 main-modules.php:2685 #: main-modules.php:3062 main-modules.php:3513 main-modules.php:3541 #: main-modules.php:3552 main-modules.php:3871 main-modules.php:4104 #: main-modules.php:4638 main-modules.php:4722 main-modules.php:5043 #: main-modules.php:5052 main-modules.php:5136 main-modules.php:5422 #: main-modules.php:5432 main-modules.php:5442 main-modules.php:5805 #: main-modules.php:5815 main-modules.php:5825 main-modules.php:7372 #: main-modules.php:7695 main-modules.php:7878 main-modules.php:8390 #: main-modules.php:8424 main-modules.php:8434 main-modules.php:8444 #: main-modules.php:8454 main-modules.php:8464 main-modules.php:9232 #: main-modules.php:9436 main-modules.php:10019 main-modules.php:10029 #: main-modules.php:10045 main-modules.php:10056 main-modules.php:10079 #: main-modules.php:10090 main-modules.php:10101 main-modules.php:10129 #: main-modules.php:10176 main-modules.php:10491 main-modules.php:10504 #: main-modules.php:10647 main-modules.php:11196 main-modules.php:11595 #: main-modules.php:11619 main-modules.php:11687 main-modules.php:11697 #: main-modules.php:11707 main-modules.php:11909 main-modules.php:11919 #: main-modules.php:12419 main-modules.php:12615 main-modules.php:12625 #: main-modules.php:12641 main-modules.php:12652 main-modules.php:12675 #: main-modules.php:12686 main-modules.php:12697 main-modules.php:12725 #: main-modules.php:12772 main-structure-elements.php:112 #: main-structure-elements.php:166 main-structure-elements.php:176 #: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:216 #: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:254 #: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:321 #: main-structure-elements.php:776 main-structure-elements.php:787 #: main-structure-elements.php:843 main-structure-elements.php:874 #: main-structure-elements.php:951 main-structure-elements.php:961 #: main-structure-elements.php:985 main-structure-elements.php:1001 #: main-structure-elements.php:1482 main-structure-elements.php:1492 #: main-structure-elements.php:1529 main-structure-elements.php:1543 msgid "Yes" msgstr "Oo" #: class-et-builder-element.php:585 msgid "Border Color" msgstr "Kulay ng Border" #: class-et-builder-element.php:595 msgid "Border Width" msgstr "Lapad ng Border" #: class-et-builder-element.php:605 msgid "Border Style" msgstr "Estilo ng Border" #: class-et-builder-element.php:632 main-structure-elements.php:891 #: main-structure-elements.php:1471 msgid "Custom Margin" msgstr "Custom na Margin" #: class-et-builder-element.php:641 main-structure-elements.php:205 #: main-structure-elements.php:863 main-structure-elements.php:1465 msgid "Custom Padding" msgstr "Custom na Padding" #: class-et-builder-element.php:660 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Gamitin Custom Estilo para sa %1$s" #: class-et-builder-element.php:689 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s ang Sukat ng Teksto" #: class-et-builder-element.php:709 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s Kulay ng Background" #: class-et-builder-element.php:720 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Border Lapad" #: class-et-builder-element.php:730 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Kulay ng Border" #: class-et-builder-element.php:741 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Border Radius" #: class-et-builder-element.php:769 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Idagdag %1$s Icon" #: class-et-builder-element.php:773 functions.php:931 main-modules.php:2216 #: main-modules.php:2233 main-modules.php:2576 main-modules.php:2593 #: main-modules.php:11627 main-modules.php:11644 msgid "Default" msgstr "Default" #: class-et-builder-element.php:789 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s Icon" #: class-et-builder-element.php:801 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s Kulay ng Icon" #: class-et-builder-element.php:812 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s Placement Icon" #: class-et-builder-element.php:816 class-et-builder-element.php:1415 #: class-et-builder-element.php:2897 functions.php:301 functions.php:307 #: main-modules.php:154 main-modules.php:1426 main-modules.php:7652 #: main-modules.php:10156 main-modules.php:12752 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: class-et-builder-element.php:817 class-et-builder-element.php:1429 #: class-et-builder-element.php:2899 functions.php:299 main-modules.php:152 #: main-modules.php:1424 main-modules.php:7651 main-modules.php:10154 #: main-modules.php:12750 msgid "Left" msgstr "Kaliwa" #: class-et-builder-element.php:825 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Ipakita ang Icon Sa Mag para sa %1$s Only" #: class-et-builder-element.php:838 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Kulay ng Teksto Pasadahan" #: class-et-builder-element.php:849 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Kulay ng Background Pasadahan" #: class-et-builder-element.php:860 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Kulay ng Border Pasadahan" #: class-et-builder-element.php:871 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Pasadahan Border Radius" #: class-et-builder-element.php:881 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Pasadahan Letter Spacing" #: class-et-builder-element.php:903 msgid "Before" msgstr "Bago" #: class-et-builder-element.php:908 msgid "Main Element" msgstr "Pangunahing Elemento" #: class-et-builder-element.php:911 msgid "After" msgstr "Pagkatapos" #: class-et-builder-element.php:1332 class-et-builder-element.php:2894 msgid "Hex Value" msgstr "Value ng Kulay" #: class-et-builder-element.php:1343 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Pumili ng Custom na kulay" #: class-et-builder-element.php:1353 msgid "Upload" msgstr "I-upload" #: class-et-builder-element.php:1354 msgid "Choose image" msgstr "Pumili ng larawan" #: class-et-builder-element.php:1355 msgid "Set image" msgstr "I-set ang larawan" #: class-et-builder-element.php:1408 class-et-builder-element.php:2896 #: main-modules.php:1420 main-modules.php:7859 msgid "Top" msgstr "Pinakaitaas" #: class-et-builder-element.php:1422 class-et-builder-element.php:2898 #: main-modules.php:2619 main-modules.php:7861 main-modules.php:10693 #: main-modules.php:10714 msgid "Bottom" msgstr "Ibaba" #: class-et-builder-element.php:1566 class-et-builder-element.php:1771 #: functions.php:4264 msgid "General Settings" msgstr "Mga Pangkalahatang Setting" #: class-et-builder-element.php:1567 msgid "Advanced Design Settings" msgstr "Mga Advanced na Setting ng Disenyo" #: class-et-builder-element.php:1568 functions.php:4272 msgid "Custom CSS" msgstr "Custom na CSS" #: class-et-builder-element.php:1721 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "Wala kang sapat na mga pahintulot upang ma-access ang mga setting" #: class-et-builder-element.php:1746 main-modules.php:1249 #: main-modules.php:1581 main-modules.php:1997 main-modules.php:2690 #: main-modules.php:3094 main-modules.php:3918 main-modules.php:4136 #: main-modules.php:4670 main-modules.php:5084 main-modules.php:7054 #: main-modules.php:7185 main-modules.php:8396 main-modules.php:9554 #: main-modules.php:9843 main-modules.php:10720 main-modules.php:12218 #: main-modules.php:12304 msgid "Content" msgstr "Content" #: class-et-builder-element.php:1747 main-modules.php:1999 #: main-modules.php:7057 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "" "Dito, maaari mong tukuyin ang content na ilalagay sa loob ng kasalukuyang " "tab." #: class-et-builder-element.php:1759 msgid "Add New Item" msgstr "Magdagdag ng Bagong Item" #: class-et-builder-element.php:1759 msgid "Add New %s" msgstr "Magdagdag ng Bago %s" #: class-et-builder-element.php:1806 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: class-et-builder-element.php:1807 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: class-et-builder-element.php:1808 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: class-et-builder-element.php:1868 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Mga Setting" #: class-et-builder-element.php:1870 msgid "Item" msgstr "Item" #: class-et-builder-element.php:1870 functions.php:1985 functions.php:2031 #: layouts.php:176 msgid "Module" msgstr "Module" #: class-et-builder-element.php:2888 functions.php:2028 #: main-structure-elements.php:1794 msgid "Column" msgstr "Column" #: class-et-builder-element.php:2895 msgid "Padding" msgstr "Padding" #: class-et-builder-element.php:2900 main-modules.php:10125 #: main-modules.php:12721 main-structure-elements.php:181 #: main-structure-elements.php:956 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Gamitin ang Effect na Parallax" #: class-et-builder-element.php:2903 main-modules.php:10139 #: main-modules.php:12735 main-structure-elements.php:194 #: main-structure-elements.php:969 msgid "Parallax Method" msgstr "Paraan sa paggamit ng Parallax" #: class-et-builder-element.php:2904 main-modules.php:2196 #: main-modules.php:10143 main-modules.php:10659 main-modules.php:11607 #: main-modules.php:12739 main-structure-elements.php:198 #: main-structure-elements.php:973 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:2905 main-modules.php:2197 #: main-modules.php:10144 main-modules.php:10660 main-modules.php:11608 #: main-modules.php:12740 main-structure-elements.php:199 #: main-structure-elements.php:974 msgid "True Parallax" msgstr "Totoong Parallax" #: framework.php:34 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Mangyaring suriin ang mga patlang sa ibaba upang tiyakin na iyong ipinasok " "ang tamang impormasyon." #: framework.php:35 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "" #: framework.php:36 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "" #: framework.php:37 msgid "Invalid email" msgstr "Di-wastong email" #: framework.php:38 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:39 msgid "Prev" msgstr "Prev" #: framework.php:40 msgid "Previous" msgstr "Nakaraan" #: framework.php:41 msgid "Next" msgstr "Next" #: framework.php:42 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "Maling numero ang nailagay mo sa captcha." #: framework.php:80 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "Di-awtorisadong pag-access. Hindi ma-access Preview labas na %1$s." #: functions.php:66 functions.php:1994 functions.php:3751 msgid "All Categories" msgstr "Lahat ng Kategorya" #: functions.php:75 layouts.php:10 msgid "All Layouts" msgstr "Lahat ng Layout" #: functions.php:76 functions.php:1285 msgid "Modules" msgstr "Mga Modyul" #: functions.php:77 functions.php:1284 msgid "Rows" msgstr "Mga Row" #: functions.php:78 functions.php:1283 msgid "Sections" msgstr "Mga Seksyon" #: functions.php:79 functions.php:1282 msgid "Layouts" msgstr "Mga Layout" #: functions.php:83 msgid "Global/not Global" msgstr "Pangkalahatan/hindi Pangkalahatan" #: functions.php:84 layouts.php:183 msgid "Global" msgstr "Pangkalahatan" #: functions.php:85 msgid "not Global" msgstr "hindi Pangkalahatan" #: functions.php:138 functions.php:153 functions.php:1917 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "wala kang sapat na mga pahintulot upang ma-access ang pahinang ito" #: functions.php:300 functions.php:308 main-modules.php:153 #: main-modules.php:2577 main-modules.php:2618 main-modules.php:10155 #: main-modules.php:10692 main-modules.php:12751 msgid "Center" msgstr "Gitna" #: functions.php:302 msgid "Justified" msgstr "Naka Justify" #: functions.php:320 msgid "Update Gallery" msgstr "I-update ang Gallery" #: functions.php:329 msgid "Select a menu" msgstr "Pumili ng menu" #: functions.php:478 msgid "Solid" msgstr "Solid na border" #: functions.php:479 msgid "Dotted" msgstr "Dotted na border" #: functions.php:480 msgid "Dashed" msgstr "Dashed na border" #: functions.php:481 msgid "Double" msgstr "Double na border" #: functions.php:482 msgid "Groove" msgstr "Groove" #: functions.php:483 msgid "Ridge" msgstr "Ridge" #: functions.php:484 msgid "Inset" msgstr "Sa loob (inset)" #: functions.php:485 msgid "Outset" msgstr "Sa labas (ouset)" #: functions.php:1242 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s (na) dako ng widget ang nagawa. Maaari kang gumawa ng " "mas marami pang dako kapag natapos mo na ang pag-a-update sa page upang " "makita mo ang lahat ng dako." #: functions.php:1266 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "" "Wala kang sapat na mga pahintulot upang i-export ang content ng site na ito." #: functions.php:1270 msgid "Export Divi Builder Layouts" msgstr "I-export ang mga Layout ng Divi Builder" #: functions.php:1271 msgid "" "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to " "save to your computer." msgstr "" "Kapag na-click mo ang button sa baba, gagawa ang WordPress ng isang XML file " "para mai-save mo sa iyong computer." #: functions.php:1272 msgid "" "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all " "layouts you created using the Page Builder." msgstr "" "Ang format na ito, na tinatawag naming WordPress eXtended RSS o WXR, ay " "maglalaman ng lahat ng layout na ginawa mo gamit ang Tagabuo ng Page." #: functions.php:1273 msgid "" "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function " "in another WordPress installation to import all layouts from this site." msgstr "" "Sa oras na nai-save mo na ang file ng pag-download, maaari mong gamitin ang " "function ng pag-import sa ibang installation ng WordPress upang i-import ang " "lahat ng layout mula sa site na ito." #: functions.php:1274 msgid "Select Templates you want to export:" msgstr "Pumili ng mga Template na gusto mong i-export:" #: functions.php:1307 msgid "Download Export File" msgstr "I-download and File ng Pag-export" #: functions.php:1312 msgid "Export Divi Layouts" msgstr "I-export ang mga Layout ng Divi" #: functions.php:1316 msgid "Manage Categories" msgstr "Pamahalaan ang mga Kategorya" #: functions.php:1463 functions.php:1465 msgid "Use Default Editor" msgstr "Gamitin ang Default na Editor" #: functions.php:1463 functions.php:1464 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Gamitin ang Divi Builder" #: functions.php:1506 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Dito, makakagawa ka ng mga bagong dako ng widget na maaari gamitin sa modyul " "ng Sidebar" #: functions.php:1507 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Tandaan: Kapag pinangalan ang dako ng widget bilang \"sidebar 1\", \"sidebar " "2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\", magkakaroon ito ng " "problem sa theme na ito" #: functions.php:1508 msgid "Widget Name" msgstr "Pangalan ng Widget " #: functions.php:1509 msgid "Create" msgstr "Gumawa" #: functions.php:1511 functions.php:1604 functions.php:3049 msgid "Delete" msgstr "I-delete" #: functions.php:1562 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Palitan ang umiiral nang content ng bagong layout" #: functions.php:1601 msgid "Load" msgstr "I-load" #: functions.php:1706 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Wala ka pang nai-sa-save ng mga item sa iyong DiviLibrary. Kapag ang item ay " "nai-save na sa iyong library, lalabas ito dito para sa madaling paggamit." #: functions.php:1981 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Dapat na may kahit isang row ang seksyon." #: functions.php:1982 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "" "Hindi maaaring gamitin ang module na buo ang width sa labas ng Seksyon na " "Buong width." #: functions.php:1983 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Hindi maaaring gamitin ang row na may 3 column sa column na ito." #: functions.php:1984 functions.php:2490 functions.php:2856 msgid "Preview" msgstr "Preview" #: functions.php:1986 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Hindi maaaring buuin ang mga still image mula sa serbisyo ng video na ito at/" "o sa format ng video na ito" #: functions.php:1987 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Hindi gumana ang geocode dahil sa sumusunod" #: functions.php:1988 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Hindi gumana ang geocoder dahil sa" #: functions.php:1989 msgid "No results found" msgstr "Walang nahanap na mga resulta" #: functions.php:1990 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Walang mga opsyon na magagamit para sa configuration na ito." #: functions.php:1991 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Ikaw ay mag-u-update ng global module. Ang pagbabagong ito ay gagamitin sa " "lahat ng pahina kung saan mo ginagamit ang module na ito. Pindutin ang OK " "kung gusto mong i-update ang module na ito." #: functions.php:1992 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "" "Hindi mo maaaring idagdag ang mga global na row sa mga global na seksyon" #: functions.php:1993 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "" "Hindi mo maaaring idagdag ang mga global module sa mga global na seksyon o " "mga row" #: functions.php:1998 #, fuzzy msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Pin Address ng Mapa" #: functions.php:1999 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "" #: functions.php:2000 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Wala kang pahintulot na i-unlock ang seksyon na ito." #: functions.php:2001 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Wala kang pahintulot upang i-unlock ang hanay na ito." #: functions.php:2002 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Wala kang pahintulot upang i-unlock ang module na ito." #: functions.php:2003 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Wala kang pahintulot na gawin ang gawaing ito." #: functions.php:2004 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Hindi maisagawa ang kopya / i-paste ang proseso dahil sa inavailability ng " "localStorage tampok sa iyong browser. Mangyaring gamitin ang pinakabagong " "modernong browser (Chrome, Firefox, o Safari) upang maisagawa ang kopya / i-" "paste ang proseso" #: functions.php:2006 msgid "Did" msgstr "Ibig" #: functions.php:2007 msgid "Added" msgstr "Idinagdag" #: functions.php:2008 msgid "Edited" msgstr "In-edit" #: functions.php:2009 msgid "Removed" msgstr "Inalis" #: functions.php:2010 msgid "Moved" msgstr "Inilipat" #: functions.php:2011 msgid "Expanded" msgstr "Ang pinalawak na" #: functions.php:2012 msgid "Collapsed" msgstr "Pinaliit" #: functions.php:2013 msgid "Locked" msgstr "Naka-lock" #: functions.php:2014 msgid "Unlocked" msgstr "Naka-unlock" #: functions.php:2015 msgid "Cloned" msgstr "Cloned" #: functions.php:2016 msgid "Cleared" msgstr "Nabura" #: functions.php:2017 msgid "Enabled" msgstr "Pinagana" #: functions.php:2018 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: functions.php:2019 msgid "Copied" msgstr "Kinopya" #: functions.php:2020 msgid "Renamed" msgstr "Pinalitan ang pangalan" #: functions.php:2021 msgid "Loaded" msgstr "Na-load" #: functions.php:2024 layouts.php:179 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Seksyon" #: functions.php:2025 msgid "Saved Section" msgstr "Naka-save Section" #: functions.php:2026 functions.php:2637 layouts.php:180 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Sagad na lapad ng Seksyon" #: functions.php:2027 functions.php:2638 layouts.php:181 msgid "Specialty Section" msgstr "Espesyal na Seksyon" #: functions.php:2029 layouts.php:178 main-structure-elements.php:655 #: main-structure-elements.php:1389 msgid "Row" msgstr "Row" #: functions.php:2030 msgid "Saved Row" msgstr "Nai-save na Hilera" #: functions.php:2032 msgid "Saved Module" msgstr "Nai-save Module" #: functions.php:2033 msgid "Page" msgstr "Pahina" #: functions.php:2034 layouts.php:182 main-modules.php:407 #: main-modules.php:5396 main-modules.php:5779 main-modules.php:8350 #: main-modules.php:11880 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: functions.php:2036 msgid "Invalid Color" msgstr "Di-wastong Kulay" #: functions.php:2052 msgid "The Divi Builder" msgstr "Ang Divi Builder" #: functions.php:2073 msgid "Posts by %s" msgstr "Mga Post ni %s" #: functions.php:2088 msgid "% Comments" msgstr "% Mga Komento" #: functions.php:2090 msgid "No Comments" msgstr "Walang mga Komento" #: functions.php:2092 msgid "1 Comment" msgstr "1 Komento" #: functions.php:2103 msgid "by" msgstr "ni" #: functions.php:2391 functions.php:2518 msgid "Rename" msgstr "Palitan ang pangalan ng" #: functions.php:2397 msgid "Copy" msgstr "Kopyahin" #: functions.php:2403 msgid "Paste After" msgstr "I-paste Matapos" #: functions.php:2409 functions.php:2415 msgid "Paste" msgstr "Paki" #: functions.php:2421 functions.php:2526 functions.php:2527 msgid "Save to Library" msgstr "I-save sa Library" #: functions.php:2427 msgid "Unlock" msgstr "I-unlock" #: functions.php:2428 msgid "Lock" msgstr "I-lock" #: functions.php:2434 functions.php:4462 msgid "Enable" msgstr "Paganahin" #: functions.php:2435 functions.php:4463 msgid "Disable" msgstr "Huwag paganahin ang" #: functions.php:2480 main-modules.php:11230 msgid "Expand" msgstr "Palawakin" #: functions.php:2481 msgid "Collapse" msgstr "Pagbagsak" #: functions.php:2485 functions.php:2574 functions.php:2575 msgid "Undo" msgstr "Pawalang-bisa" #: functions.php:2486 functions.php:2572 functions.php:2573 msgid "Redo" msgstr "Ready" #: functions.php:2506 functions.php:2879 functions.php:3069 functions.php:3124 msgid "Cancel" msgstr "Ikansela" #: functions.php:2507 functions.php:3070 functions.php:3125 msgid "Save" msgstr "I-save" #: functions.php:2519 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Magpasok ng bagong pangalan para sa module na ito" #: functions.php:2533 functions.php:2534 msgid "Load From Library" msgstr "I-load Galing sa Library" #: functions.php:2540 functions.php:2541 functions.php:3094 msgid "Clear Layout" msgstr "I-clear ang Layout" #: functions.php:2576 functions.php:2577 msgid "See History" msgstr "History See" #: functions.php:2584 functions.php:2585 functions.php:2664 functions.php:2665 #: functions.php:3050 msgid "Settings" msgstr "Mga Setting" #: functions.php:2590 functions.php:2591 msgid "Clone Section" msgstr "Seksyon ng Pag-clone" #: functions.php:2595 functions.php:2596 msgid "Delete Section" msgstr "I-delete ang Seksyon" #: functions.php:2600 functions.php:2601 msgid "Unlock Section" msgstr "I-unlock ang Section" #: functions.php:2619 functions.php:2620 msgid "Expand Section" msgstr "Palawakin Section" #: functions.php:2625 functions.php:2906 functions.php:2949 functions.php:3012 #: functions.php:4251 msgid "Add From Library" msgstr "Idagdag Galing sa Library" #: functions.php:2636 msgid "Standard Section" msgstr "Standard na Seksyon" #: functions.php:2672 functions.php:2673 msgid "Clone Row" msgstr "I-clone ang Row" #: functions.php:2681 functions.php:2682 msgid "Delete Row" msgstr "I-delete ang Row" #: functions.php:2690 functions.php:2691 msgid "Change Structure" msgstr "Palitan ang Estruktura" #: functions.php:2697 functions.php:2698 msgid "Unlock Row" msgstr "I-unlock ang Hilera" #: functions.php:2723 functions.php:2724 msgid "Expand Row" msgstr "Palawakin Row" #: functions.php:2744 msgid "Add Row" msgstr "Magdagdag ng Row" #: functions.php:2752 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Magsingit ng (mga) Column" #: functions.php:2782 functions.php:2783 functions.php:3051 msgid "Clone Module" msgstr "I-clone ang Modyul" #: functions.php:2793 functions.php:2794 msgid "Remove Module" msgstr "Alisin ang Module" #: functions.php:2804 functions.php:2805 msgid "Unlock Module" msgstr "I-unlock ang Module" #: functions.php:2813 functions.php:2814 msgid "Module Settings" msgstr "Mga Setting ng Modyul" #: functions.php:2839 msgid "Save & Exit" msgstr "I-save & Lumabas" #: functions.php:2848 msgid "Save & Add To Library" msgstr "I-save & Idagdag Sa Library" #: functions.php:2934 msgid "Insert Columns" msgstr "Magsingit ng mga Column" #: functions.php:2936 msgid "New Row" msgstr "Bagong Row" #: functions.php:2978 msgid "Insert Module" msgstr "Magsingit ng Modyul" #: functions.php:2979 msgid "New Module" msgstr "Bagong Module" #: functions.php:3010 functions.php:4238 msgid "Load Layout" msgstr "I-load ang Layout" #: functions.php:3011 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Mga Layout na buo na" #: functions.php:3021 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Isingit ang (mga) Modyul" #: functions.php:3081 msgid "Disable Builder" msgstr "Hindi gumaganang Builder" #: functions.php:3082 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Lahat ng nilalaman na ginawa sa Divi Builder ay mawawala. Ang dating " "nilalaman ay maibabalik." #: functions.php:3083 functions.php:3096 functions.php:3107 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Nais mo bang magpatuloy?" #: functions.php:3095 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Lahat ng nilalaman ng iyong kasalukuyang pahina ay mawawala." #: functions.php:3106 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Lahat ng mga advanced na setting ng module ay mawawala." #: functions.php:3138 functions.php:4247 msgid "Save To Library" msgstr "I-save Sa Library" #: functions.php:3139 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "" "I-save ang iyong kasalukuyang pahina sa DiviLibrary para sa paggamit mamaya." #: functions.php:3140 msgid "Layout Name:" msgstr "Pangalan ng Layout:" #: functions.php:3154 msgid "Save And Add To Library" msgstr "I-save At Idagdag Sa Library" #: functions.php:3161 msgid "Add To Categories:" msgstr "Idagdag Sa Mga Kategorya:" #: functions.php:3182 msgid "Create New Category" msgstr "Gumawa ng Bagong Kategorya" #: functions.php:3189 msgid "Include General settings" msgstr "Isama ang mga Pangkalahatang setting" #: functions.php:3195 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Isama ang mga Advanced na setting ng Design" #: functions.php:3201 layouts.php:187 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Isama ang Custom na CSS" #: functions.php:3249 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Dito maaari mong i-save ang kasalukuyang item at idagdag ito sa iyong " "DiviLibrary para rin sa paggamit mamaya." #: functions.php:3250 msgid "Template Name" msgstr "Pangalan ng Template" #: functions.php:3251 msgid "Selective Sync" msgstr "Pinipiling Sync" #: functions.php:3255 layouts.php:188 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Mangyaring pumili ng kahit 1 tab para ma-i-save." #: functions.php:3256 msgid "Save as Global:" msgstr "I-save bilang Pangkalahatan:" #: functions.php:3257 msgid "Make this a global item" msgstr "Gawin itong pangkalahatang item" #: functions.php:3285 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Magdagdag ng Espesyal na Seksyon" #: functions.php:3496 msgid "Configuration error" msgstr "Error Configuration" #: functions.php:3506 msgid "Please enter first name" msgstr "Mangyaring ipasok ang unang pangalan" #: functions.php:3508 msgid "Incorrect email" msgstr "Maling email" #: functions.php:3510 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Error Configuration: Listahan ay hindi tinukoy" #: functions.php:3512 msgid "" "

Subscribed - look for the confirmation email!" "

" msgstr "" "

Naka-subscribe - hanapin ang email " "confirmation!

" #: functions.php:3529 msgid "Configuration error: api key is not defined" msgstr "Error Configuration: api key ay hindi tinukoy" #: functions.php:3565 msgid "Aweber: Wrong configuration data" msgstr "Aweber: data Maling configuration" #: functions.php:3596 msgid "Connecting..." msgstr "Kumukonekta ..." #: functions.php:3597 msgid "Connection failed" msgstr "Nabigo ang koneksyon" #: functions.php:3598 msgid "Removing connection..." msgstr "Inaalis ang koneksyon ..." #: functions.php:3599 msgid "Done" msgstr "Tapos" #: functions.php:3628 msgid "" "Step 1: Generate authorization code" msgstr "" "Hakbang 1: Gumawa code ng pahintulot" #: functions.php:3629 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Hakbang 2: I-paste ang code na awtorisasyon at i-click ang pindutan ng "" "isang koneksyon Gumawa":" #: functions.php:3630 msgid "Make a connection" msgstr "Magsagawa ng koneksyon" #: functions.php:3633 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber ay naka-set up nang maayos. Maaari mong alisin koneksyon dito kung " "nais mo." #: functions.php:3634 msgid "Remove the connection" msgstr "Alisin ang koneksyon" #: functions.php:3642 msgid "Nonce failed." msgstr "Nabigo ang sugo ng papa." #: functions.php:3648 msgid "Authorization code is empty." msgstr "Authorization code ay walang laman." #: functions.php:3659 msgid "" "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code." msgstr "" "Authorization code ay hindi wasto. Subukan regenerating ito at i-paste sa " "bagong code." #: functions.php:3681 msgid "Aweber API Exception" msgstr "Aweber API Exception" #: functions.php:3682 main-modules.php:8877 msgid "Type" msgstr "Uri" #: functions.php:3683 main-modules.php:7509 msgid "Message" msgstr "Mensahe" #: functions.php:3684 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasyon" #: functions.php:3694 msgid "Nonce failed" msgstr "Nabigo ang sugo ng papa" #: functions.php:3711 msgid "Projects" msgstr "Proyekto" #: functions.php:3712 msgid "Project" msgstr "Project" #: functions.php:3713 msgid "Add New" msgstr "Magdagdag ng Bago" #: functions.php:3714 msgid "Add New Project" msgstr "Magdagdag ng Bagong Project" #: functions.php:3715 msgid "Edit Project" msgstr "Edit Project" #: functions.php:3716 msgid "New Project" msgstr "Bagong Project" #: functions.php:3717 msgid "All Projects" msgstr "Lahat ng Proyekto" #: functions.php:3718 msgid "View Project" msgstr "Tingnan Project" #: functions.php:3719 msgid "Search Projects" msgstr "Search Proyekto" #: functions.php:3720 layouts.php:13 msgid "Nothing found" msgstr "Walang nahanap" #: functions.php:3721 layouts.php:14 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Walang nahanap sa Trash" #: functions.php:3748 msgid "Project Categories" msgstr "Mga Project" #: functions.php:3749 msgid "Project Category" msgstr "Category Project" #: functions.php:3750 msgid "Search Categories" msgstr "Search Kategorya" #: functions.php:3752 msgid "Parent Category" msgstr "Magulang Kategorya" #: functions.php:3753 msgid "Parent Category:" msgstr "Magulang Kategorya:" #: functions.php:3754 msgid "Edit Category" msgstr "Edit Category" #: functions.php:3755 msgid "Update Category" msgstr "Update Kategorya" #: functions.php:3756 msgid "Add New Category" msgstr "Magdagdag ng Bagong Kategorya" #: functions.php:3757 msgid "New Category Name" msgstr "Bagong Pangalan ng Kategorya" #: functions.php:3758 msgid "Categories" msgstr "Kategorya" #: functions.php:3770 msgid "Project Tags" msgstr "Project Tags" #: functions.php:3771 msgid "Project Tag" msgstr "Tag Project" #: functions.php:3772 msgid "Search Tags" msgstr "Hanapin Tags" #: functions.php:3773 msgid "All Tags" msgstr "Lahat ng Tags" #: functions.php:3774 msgid "Parent Tag" msgstr "Parent Tag" #: functions.php:3775 msgid "Parent Tag:" msgstr "Parent Tag:" #: functions.php:3776 msgid "Edit Tag" msgstr "Edit Tag" #: functions.php:3777 msgid "Update Tag" msgstr "Update Tag" #: functions.php:3778 msgid "Add New Tag" msgstr "Magdagdag ng Bagong Tag" #: functions.php:3779 msgid "New Tag Name" msgstr "New Name Tag" #: functions.php:3780 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: functions.php:3840 msgid "Read more" msgstr "Magbasa nang higit pa" #: functions.php:4179 msgid "Theme Customizer" msgstr "Pang-customize ng Tema" #: functions.php:4184 msgid "Module Customizer" msgstr "Pang-customize ng Modyul" #: functions.php:4189 msgid "Page Options" msgstr "Opsyon Pahina" #: functions.php:4200 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin Opsyon" #: functions.php:4200 msgid "Theme Options" msgstr "Opsyon Tema" #: functions.php:4205 msgid "Divi Library" msgstr "Library ng Divi" #: functions.php:4211 msgid "Builder Interface" msgstr "Builder Interface" #: functions.php:4214 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Idagdag / Tanggalin Item" #: functions.php:4218 msgid "Edit Item" msgstr "I-edit ang Item" #: functions.php:4222 msgid "Move Item" msgstr "Ilipat Item" #: functions.php:4226 msgid "Disable Item" msgstr "Huwag paganahin ang Item" #: functions.php:4230 msgid "Lock Item" msgstr "Lock Item" #: functions.php:4234 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Magpalipat-lipat sa Divi Builder" #: functions.php:4244 msgid "Library Settings" msgstr "Mga Setting ng Library" #: functions.php:4255 msgid "Edit Global Items" msgstr "I-edit ang Global Item" #: functions.php:4261 msgid "Settings Tabs" msgstr "Mga Setting ng Mga Tab" #: functions.php:4268 msgid "Advanced Settings" msgstr "Advanced na Mga Setting" #: functions.php:4278 msgid "Settings Types" msgstr "Uri ng Setting" #: functions.php:4281 msgid "Edit Colors" msgstr "Baguhin ang mga Kulay" #: functions.php:4285 msgid "Edit Content" msgstr "I-edit ang Nilalaman" #: functions.php:4289 msgid "Edit Fonts" msgstr "I-edit ang Mga Font" #: functions.php:4293 msgid "Edit Buttons" msgstr "I-edit ang Mga Pindutan" #: functions.php:4297 layouts.php:8 msgid "Edit Layout" msgstr "I-edit ang Layout" #: functions.php:4301 msgid "Edit Configuration" msgstr "I-edit ang Configuration" #: functions.php:4307 msgid "Module Use" msgstr "Module Paggamit" #: functions.php:4347 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: functions.php:4348 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: functions.php:4349 msgid "Author" msgstr "May-akda" #: functions.php:4350 msgid "Contributor" msgstr "Nag-ambag" #: functions.php:4385 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Role Editor" #: functions.php:4386 msgid "Save Divi Roles" msgstr "I-save ang Divi Roles" #: functions.php:4425 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Paggamit ng Divi Role Editor, maaari mong limitahan ang mga uri ng mga " "aksyon na maaaring kinuha sa pamamagitan ng WordPress mga gumagamit ng " "iba't-ibang tungkulin. Ito ay isang mahusay na paraan upang limitahan " "ang pag-andar na magagamit sa iyong mga customer o mga may-akda ng bisita " "upang matiyak na sila ay magkakaroon ng mga kinakailangang mga opsyon na " "magagamit sa kanila lamang." #: functions.php:4492 msgid "Reset Roles" msgstr "I-reset ang Mga Tungkulin" #: functions.php:4493 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Ang lahat ng iyong kasalukuyang mga setting ng papel ay itatakda sa default. " "Huwag mo nais na magpatuloy?" #: functions.php:4494 msgid "yes" msgstr "oo" #: functions.php:4495 msgid "no" msgstr "hindi" #: layouts.php:7 msgid "Add New Layout" msgstr "Magdagdag ng Bagong Layout" #: layouts.php:9 msgid "New Layout" msgstr "Bagong Layout" #: layouts.php:11 msgid "View Layout" msgstr "Tingnan ang Layout" #: layouts.php:12 msgid "Search Layouts" msgstr "Maghanap ng mga Layout" #: layouts.php:40 msgid "Scope" msgstr "Saklaw" #: layouts.php:53 msgid "Layout Type" msgstr "Uri ng Layout" #: layouts.php:66 msgid "Module Width" msgstr "Lapad ng Module" #: layouts.php:79 msgid "Category" msgstr "Kategorya" #: layouts.php:173 msgid "New Template Settings" msgstr "Mga Bagong Setting ng Template" #: layouts.php:174 msgid "Template Name:" msgstr "Pangalan ng Template:" #: layouts.php:175 msgid "Template Type:" msgstr "Uri ng Template:" #: layouts.php:177 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Module na lumalaki nang full-width" #: layouts.php:184 msgid "Close Modal Window" msgstr "Isara ang Modal Window" #: layouts.php:185 msgid "Include General Settings" msgstr "Isama ang mga Pangkalahatang Setting" #: layouts.php:186 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Isama ang mga Advanced Setting ng Design" #: layouts.php:189 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Pumili ng kategorya o mga kategorya para sa bagong template o mag-type ng " "bagong pangalan (opsyonal)" #: layouts.php:252 msgid "Homepage Basic" msgstr "Simpleng Homepage" #: layouts.php:260 msgid "Homepage Shop" msgstr "Homepage para sa Pamimili" #: layouts.php:270 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Homepage para sa Portfolio" #: layouts.php:278 msgid "Homepage Company" msgstr "Homepage para sa Kompanya" #: layouts.php:286 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Homepage na Corporate" #: layouts.php:297 msgid "Homepage Extended" msgstr "Homepage na Extended" #: layouts.php:306 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Ganap na Lapad ng Page" #: layouts.php:340 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Sidebar sa Kanan ng Page" #: layouts.php:374 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Sidebar sa Kaliwa ng Page" #: layouts.php:408 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Sidebar sa Kanan at Kaliwa" #: layouts.php:430 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Grid ng Portfolio" #: layouts.php:438 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfolio na may 1 Column" #: layouts.php:446 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Portfolio na Carousal na Ganap na Lapad" #: layouts.php:454 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Portfolio na may Ganap na Lapad ng Grid" #: layouts.php:462 msgid "Project Extended" msgstr "Proyekto na Extended" #: layouts.php:472 msgid "Project Extended 2" msgstr "Proyekto na Extended 2" #: layouts.php:485 msgid "Blog Masonry" msgstr "Masonry na Blog" #: layouts.php:493 msgid "Blog Standard" msgstr "Standard na Blog" #: layouts.php:501 msgid "Shop Basic" msgstr "Simpleng Pamimili" #: layouts.php:509 msgid "Shop Extended" msgstr "Extended na Pamimili" #: layouts.php:517 msgid "Splash Page" msgstr "Splash Page" #: layouts.php:528 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Maintenance na Mode" #: layouts.php:537 msgid "Coming Soon" msgstr "Paparating Na" #: layouts.php:545 msgid "Landing Page" msgstr "Landing Page" #: layouts.php:554 msgid "About Me" msgstr "Tungkol sa Akin" #: layouts.php:563 msgid "About Us" msgstr "Tungkol sa Amin" #: layouts.php:572 msgid "Contact Us" msgstr "Makipag-ugnayan sa Amin" #: layouts.php:588 msgid "Our Team" msgstr "Ang Aming Team" #: layouts.php:701 msgid "Creative Agency" msgstr "Ahensya ng Paglikha (Creative Agency)" #: layouts.php:710 msgid "Sales Page" msgstr "Page sa Pagbebenta" #: layouts.php:746 msgid "Case Study" msgstr "Pag-aaral" #: layouts.php:756 msgid "Product Features" msgstr "Mga Tampok ng Produkto" #: main-modules.php:4 main-modules.php:1527 main-modules.php:8852 msgid "Image" msgstr "Larawan" #: main-modules.php:49 main-modules.php:1556 main-modules.php:8070 #: main-modules.php:12450 msgid "Left To Right" msgstr "Kaliwa, Pakanan" #: main-modules.php:50 main-modules.php:1557 main-modules.php:8071 #: main-modules.php:12451 msgid "Right To Left" msgstr "Kanan, Pakaliwa" #: main-modules.php:51 main-modules.php:1555 main-modules.php:8072 #: main-modules.php:12452 msgid "Top To Bottom" msgstr "Itaas, Pababa" #: main-modules.php:52 main-modules.php:1558 main-modules.php:8073 #: main-modules.php:12453 msgid "Bottom To Top" msgstr "Ibaba, Paitaas" #: main-modules.php:53 main-modules.php:8069 main-modules.php:12454 msgid "Fade In" msgstr "Mag-fade In" #: main-modules.php:54 main-modules.php:1559 main-modules.php:8068 #: main-modules.php:12455 msgid "No Animation" msgstr "Walang Animation" #: main-modules.php:78 main-modules.php:8055 main-modules.php:12393 msgid "Image URL" msgstr "URL ng Larawan" #: main-modules.php:82 main-modules.php:732 main-modules.php:1079 #: main-modules.php:1531 main-modules.php:3043 main-modules.php:4345 #: main-modules.php:8059 main-modules.php:10629 main-modules.php:10671 #: main-modules.php:10704 main-modules.php:12397 msgid "Choose an Image" msgstr "Pumili ng Larawan" #: main-modules.php:83 main-modules.php:733 main-modules.php:1080 #: main-modules.php:1532 main-modules.php:3044 main-modules.php:4346 #: main-modules.php:8060 main-modules.php:10630 main-modules.php:10672 #: main-modules.php:10705 main-modules.php:12398 msgid "Set As Image" msgstr "I-set bilang Larawan" #: main-modules.php:84 main-modules.php:3045 main-modules.php:4347 #: main-modules.php:8061 main-modules.php:10631 main-modules.php:10673 #: main-modules.php:10706 main-modules.php:12399 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "I-upload ang gusto mong larawan, o i-type ang URL sa larawan na gusto mong " "ipakita." #: main-modules.php:87 main-modules.php:2630 main-modules.php:12402 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Alternatibong Text ng Larawan" #: main-modules.php:90 main-modules.php:10679 main-modules.php:12405 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Tinutukoy nito ang alternatibong text ng larawan. Maaaring maglagay ng " "maikling paglalarawan sa iyong larawan dito." #: main-modules.php:93 main-modules.php:12408 msgid "Image Title Text" msgstr "Text ng Pamagat ng Larawan" #: main-modules.php:96 main-modules.php:10685 main-modules.php:12411 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Tinutukoy nito ang text ng Pamagat ng HTML " #: main-modules.php:99 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Buksan ang Lightobox" #: main-modules.php:110 main-modules.php:12425 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Dito, mapipili mo kung dapat bumukas ang larawan sa Lightbox o hindi. " "Tandaan: kung pipiliin mong buksan ang larawan sa Lightbox, ang mga opsyon " "sa URL ay babalewalain." #: main-modules.php:113 main-modules.php:12428 msgid "Link URL" msgstr "URL ng Link" #: main-modules.php:117 main-modules.php:12432 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Kung gusto mong maging isang link ang iyong larawan, ilagay ang URL na " "patutunguhan nito, dito. Walang magagawang link kapag iniwang blangko ang " "field na ito." #: main-modules.php:120 main-modules.php:1443 main-modules.php:4084 #: main-modules.php:9655 main-modules.php:12435 msgid "Url Opens" msgstr "Bubukas ang URL" #: main-modules.php:124 main-modules.php:1447 main-modules.php:3033 #: main-modules.php:4088 main-modules.php:9659 main-modules.php:12439 msgid "In The Same Window" msgstr "sa Parehong Window" #: main-modules.php:125 main-modules.php:1448 main-modules.php:3034 #: main-modules.php:4089 main-modules.php:9660 main-modules.php:12440 msgid "In The New Tab" msgstr "sa Bagong Tab" #: main-modules.php:128 main-modules.php:1450 main-modules.php:4091 #: main-modules.php:9662 main-modules.php:12443 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung gusto mong bumukas ang iyong link sa bagong " "window o hindi " #: main-modules.php:131 main-modules.php:8064 main-modules.php:12446 msgid "Animation" msgstr "Animation" #: main-modules.php:135 main-modules.php:1561 main-modules.php:8075 #: main-modules.php:12457 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Kinokontrol nito ang direksyon ng animation." #: main-modules.php:138 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Alisin ang Espasyo sa Ilalim ng Larawan" #: main-modules.php:145 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung dapat bang may espasyo ang larawan sa ilalim " "nito o wala." #: main-modules.php:148 msgid "Image Alignment" msgstr "Pagkakahanay ng Larawan" #: main-modules.php:156 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Dito maaari mong piliin ang pagkakahanay ng larawan." #: main-modules.php:159 main-modules.php:484 main-modules.php:748 #: main-modules.php:922 main-modules.php:1050 main-modules.php:1255 #: main-modules.php:1587 main-modules.php:1830 main-modules.php:2240 #: main-modules.php:2708 main-modules.php:3100 main-modules.php:3444 #: main-modules.php:4142 main-modules.php:4365 main-modules.php:4676 #: main-modules.php:5090 main-modules.php:5458 main-modules.php:5841 #: main-modules.php:6176 main-modules.php:6556 main-modules.php:6755 #: main-modules.php:6892 main-modules.php:7191 main-modules.php:7390 #: main-modules.php:7673 main-modules.php:7830 main-modules.php:8118 #: main-modules.php:8487 main-modules.php:8940 main-modules.php:9247 #: main-modules.php:9414 main-modules.php:9675 main-modules.php:10195 #: main-modules.php:10727 main-modules.php:11174 main-modules.php:11651 #: main-modules.php:11956 main-modules.php:12146 main-modules.php:12224 #: main-modules.php:12310 main-modules.php:12460 main-modules.php:12791 #: main-structure-elements.php:233 main-structure-elements.php:1006 msgid "Admin Label" msgstr "Pangalan ng Admin " #: main-modules.php:161 main-modules.php:486 main-modules.php:750 #: main-modules.php:924 main-modules.php:1257 main-modules.php:1589 #: main-modules.php:1832 main-modules.php:2242 main-modules.php:3102 #: main-modules.php:3446 main-modules.php:4144 main-modules.php:4367 #: main-modules.php:4678 main-modules.php:5092 main-modules.php:5460 #: main-modules.php:5843 main-modules.php:6178 main-modules.php:6558 #: main-modules.php:6757 main-modules.php:6894 main-modules.php:7193 #: main-modules.php:7392 main-modules.php:7675 main-modules.php:7832 #: main-modules.php:8120 main-modules.php:8489 main-modules.php:8942 #: main-modules.php:9249 main-modules.php:9416 main-modules.php:9677 #: main-modules.php:10197 main-modules.php:10729 main-modules.php:11176 #: main-modules.php:11653 main-modules.php:11958 main-modules.php:12148 #: main-modules.php:12226 main-modules.php:12312 main-modules.php:12462 #: main-modules.php:12793 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Papalitan nito ang pangalanl ng modyul sa builder para mas madali itong " "matukoy." #: main-modules.php:164 main-modules.php:489 main-modules.php:753 #: main-modules.php:927 main-modules.php:1260 main-modules.php:1592 #: main-modules.php:1835 main-modules.php:2245 main-modules.php:3105 #: main-modules.php:3449 main-modules.php:4147 main-modules.php:4370 #: main-modules.php:4681 main-modules.php:5095 main-modules.php:5463 #: main-modules.php:5846 main-modules.php:6181 main-modules.php:6561 #: main-modules.php:6760 main-modules.php:6897 main-modules.php:7196 #: main-modules.php:7395 main-modules.php:7678 main-modules.php:7835 #: main-modules.php:8123 main-modules.php:8492 main-modules.php:8945 #: main-modules.php:9252 main-modules.php:9419 main-modules.php:9680 #: main-modules.php:10200 main-modules.php:10732 main-modules.php:11179 #: main-modules.php:11656 main-modules.php:11961 main-modules.php:12151 #: main-modules.php:12229 main-modules.php:12315 main-modules.php:12465 #: main-modules.php:12796 main-structure-elements.php:221 #: main-structure-elements.php:879 main-structure-elements.php:1512 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: main-modules.php:167 main-modules.php:492 main-modules.php:756 #: main-modules.php:930 main-modules.php:1263 main-modules.php:1595 #: main-modules.php:1838 main-modules.php:2248 main-modules.php:3108 #: main-modules.php:3452 main-modules.php:4150 main-modules.php:4373 #: main-modules.php:4684 main-modules.php:5098 main-modules.php:5466 #: main-modules.php:5849 main-modules.php:6184 main-modules.php:6564 #: main-modules.php:6763 main-modules.php:6900 main-modules.php:7199 #: main-modules.php:7398 main-modules.php:7681 main-modules.php:7838 #: main-modules.php:8126 main-modules.php:8495 main-modules.php:8948 #: main-modules.php:9255 main-modules.php:9422 main-modules.php:9683 #: main-modules.php:10203 main-modules.php:10735 main-modules.php:11182 #: main-modules.php:11659 main-modules.php:11964 main-modules.php:12154 #: main-modules.php:12232 main-modules.php:12318 main-modules.php:12468 #: main-modules.php:12799 main-structure-elements.php:224 #: main-structure-elements.php:882 main-structure-elements.php:1515 msgid "" "Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to " "create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your " "page." msgstr "" "Maglagay ng opsyonal na CSS ID na gagamitin para sa modyul na ito. Ang isang " "ID ay maaaring gamitin upang gumawa ng custom na pag-eestilo ng CSS, o upang " "gumawa ng mga link sa mga partikular na seksyon sa page mo." #: main-modules.php:170 main-modules.php:495 main-modules.php:759 #: main-modules.php:933 main-modules.php:1266 main-modules.php:1598 #: main-modules.php:1841 main-modules.php:2251 main-modules.php:3111 #: main-modules.php:3455 main-modules.php:4153 main-modules.php:4376 #: main-modules.php:4687 main-modules.php:5101 main-modules.php:5469 #: main-modules.php:5852 main-modules.php:6187 main-modules.php:6567 #: main-modules.php:6766 main-modules.php:6903 main-modules.php:7202 #: main-modules.php:7401 main-modules.php:7684 main-modules.php:7841 #: main-modules.php:8129 main-modules.php:8498 main-modules.php:8951 #: main-modules.php:9258 main-modules.php:9425 main-modules.php:9686 #: main-modules.php:10206 main-modules.php:10738 main-modules.php:11185 #: main-modules.php:11662 main-modules.php:11967 main-modules.php:12157 #: main-modules.php:12235 main-modules.php:12321 main-modules.php:12471 #: main-modules.php:12802 main-structure-elements.php:227 #: main-structure-elements.php:885 main-structure-elements.php:1518 msgid "CSS Class" msgstr "Klase ng CSS" #: main-modules.php:173 main-modules.php:498 main-modules.php:762 #: main-modules.php:936 main-modules.php:1269 main-modules.php:1601 #: main-modules.php:1844 main-modules.php:2254 main-modules.php:3114 #: main-modules.php:3458 main-modules.php:4156 main-modules.php:4379 #: main-modules.php:4690 main-modules.php:5104 main-modules.php:5472 #: main-modules.php:5855 main-modules.php:6190 main-modules.php:6570 #: main-modules.php:6769 main-modules.php:6906 main-modules.php:7205 #: main-modules.php:7404 main-modules.php:7687 main-modules.php:7844 #: main-modules.php:8132 main-modules.php:8501 main-modules.php:8954 #: main-modules.php:9261 main-modules.php:9428 main-modules.php:9689 #: main-modules.php:10209 main-modules.php:10741 main-modules.php:11188 #: main-modules.php:11665 main-modules.php:11970 main-modules.php:12160 #: main-modules.php:12238 main-modules.php:12324 main-modules.php:12474 #: main-modules.php:12805 main-structure-elements.php:230 #: main-structure-elements.php:888 main-structure-elements.php:1521 msgid "" "Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be " "used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated " "with a space." msgstr "" "Maglagay ng mga opsyonal na klase ng CSS na gagamitin para sa modyul na ito. " "Ang isang klase ng CSS ay maaaring gamitin upang gumawa na custom na pag-" "eestilo ng CSS. Maaari kang magdagdag ng maraming klase, na pinaghihiwalay " "ng espasyo. " #: main-modules.php:176 main-modules.php:1604 msgid "Image Max Width" msgstr "Pinakamalapad na sukat ng Larawan" #: main-modules.php:183 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Gawing Sagad ang Lapad" #: main-modules.php:193 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Laging Igitna ang Larawan Sa Mobile" #: main-modules.php:307 msgid "Gallery" msgstr "Gallery" #: main-modules.php:343 main-modules.php:4275 msgid "Caption" msgstr "Caption" #: main-modules.php:357 main-modules.php:1431 main-modules.php:1992 #: main-modules.php:3876 main-modules.php:4072 main-modules.php:4269 #: main-modules.php:4323 main-modules.php:4622 main-modules.php:5032 #: main-modules.php:5349 main-modules.php:5714 main-modules.php:6107 #: main-modules.php:6305 main-modules.php:6489 main-modules.php:6518 #: main-modules.php:6666 main-modules.php:6718 main-modules.php:7048 #: main-modules.php:7121 main-modules.php:7169 main-modules.php:7327 #: main-modules.php:7384 main-modules.php:7638 main-modules.php:8026 #: main-modules.php:8333 main-modules.php:8822 main-modules.php:8860 #: main-modules.php:9193 main-modules.php:9519 main-modules.php:9996 #: main-modules.php:10456 main-modules.php:12592 msgid "Title" msgstr "Pamagat" #: main-modules.php:372 msgid "Gallery Item" msgstr "Item sa Gallery" #: main-modules.php:376 main-modules.php:5375 main-modules.php:5758 #: main-modules.php:8856 msgid "Overlay" msgstr "Overlay" #: main-modules.php:380 main-modules.php:5379 main-modules.php:5762 msgid "Overlay Icon" msgstr "Pang-overlay na Icon" #: main-modules.php:384 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Pamagat ng Item sa Gallery" #: main-modules.php:393 main-modules.php:402 msgid "Gallery Images" msgstr "Mga Larawan sa Gallery" #: main-modules.php:411 main-modules.php:2034 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: main-modules.php:412 main-modules.php:5401 main-modules.php:5784 #: main-modules.php:8355 main-modules.php:11885 msgid "Grid" msgstr "Grid" #: main-modules.php:414 main-modules.php:8362 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Magpapalit-palit sa pagitan ng iba-ibang uri ng layout ng blog." #: main-modules.php:426 msgid "Images Number" msgstr "Bilang ng mga Larawan" #: main-modules.php:429 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Tukuyin ang bilang ng mga larawang dapat ipakita sa bawat page." #: main-modules.php:433 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Ipakita ang Pamagat at Caption" #: main-modules.php:440 msgid "" "Here you can choose whether to show the images title and caption, if the " "image has them." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung ipapakita ang pamagat ng mga larawan at " "caption o hindi, kung mayroon nito ang larawan." #: main-modules.php:443 main-modules.php:5438 main-modules.php:5821 #: main-modules.php:8460 msgid "Show Pagination" msgstr "Ipakita ang numero ng page" #: main-modules.php:450 main-modules.php:5445 main-modules.php:5828 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "" "I-enable o i-disable ang pagpapakita ng numero ng page para sa feed na ito." #: main-modules.php:453 main-modules.php:1232 main-modules.php:1564 #: main-modules.php:2636 main-modules.php:3077 main-modules.php:4119 #: main-modules.php:4355 main-modules.php:4653 main-modules.php:5067 #: main-modules.php:5448 main-modules.php:5831 main-modules.php:6147 #: main-modules.php:6541 main-modules.php:6745 main-modules.php:7663 #: main-modules.php:8078 main-modules.php:8476 main-modules.php:9218 #: main-modules.php:9645 main-modules.php:10161 main-modules.php:10468 #: main-modules.php:11147 main-modules.php:11925 main-modules.php:12757 msgid "Text Color" msgstr "Kulay ng Text" #: main-modules.php:457 main-modules.php:917 main-modules.php:1094 #: main-modules.php:1236 main-modules.php:1568 main-modules.php:2641 #: main-modules.php:3081 main-modules.php:4124 main-modules.php:4360 #: main-modules.php:4658 main-modules.php:5072 main-modules.php:5452 #: main-modules.php:5835 main-modules.php:6151 main-modules.php:6545 #: main-modules.php:6749 main-modules.php:7667 main-modules.php:8082 #: main-modules.php:8480 main-modules.php:9222 main-modules.php:9649 #: main-modules.php:10165 main-modules.php:10472 main-modules.php:11151 #: main-modules.php:11929 main-modules.php:12761 msgid "Dark" msgstr "Madilim" #: main-modules.php:458 main-modules.php:916 main-modules.php:1093 #: main-modules.php:1237 main-modules.php:1569 main-modules.php:2640 #: main-modules.php:3082 main-modules.php:4123 main-modules.php:4359 #: main-modules.php:4657 main-modules.php:5071 main-modules.php:5453 #: main-modules.php:5836 main-modules.php:6152 main-modules.php:6546 #: main-modules.php:6750 main-modules.php:7668 main-modules.php:8083 #: main-modules.php:8481 main-modules.php:9223 main-modules.php:9650 #: main-modules.php:10166 main-modules.php:10473 main-modules.php:11152 #: main-modules.php:11930 main-modules.php:12762 msgid "Light" msgstr "Maliwanag" #: main-modules.php:460 main-modules.php:1571 main-modules.php:3084 #: main-modules.php:4126 main-modules.php:4362 main-modules.php:4660 #: main-modules.php:5074 main-modules.php:5455 main-modules.php:5838 #: main-modules.php:6154 main-modules.php:6548 main-modules.php:7670 #: main-modules.php:8484 main-modules.php:9225 main-modules.php:9652 #: main-modules.php:11932 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung dapat ay madilim o hindi ang iyong text. Kung " "madilim ang background mo, dapat hindi madilim ang text mo. Kung hindi " "madilim ang background mo, dapat madilim ang kulay ng text mo." #: main-modules.php:463 main-modules.php:2146 main-modules.php:11559 msgid "Automatic Animation" msgstr "Awtomatikong Animation" #: main-modules.php:474 main-modules.php:2156 main-modules.php:11569 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Kung gusto mong awtomatikong mag-slide ang slider, nang hindi na kailangang " "i-click ng bisita ang button, i-enable ang opsyong ito at kung gusto mo, i-" "adjust ang bilis ng pag-ikot sa ibaba." #: main-modules.php:477 main-modules.php:2159 main-modules.php:11572 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Awtomatikong Bilis ng Animation (sa mileseconds)" #: main-modules.php:481 main-modules.php:2163 main-modules.php:11576 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Dito, maaari mong itakda kung gaano kabilis mawawala ang bawat slide bago " "pumasok ang isa pa, kung naka-enable ang opsyong, ‘Awtomatikong Animation’ " "sa itaas. Kung mas malaki ang numero, mas matagal ang paghinto sa pagitan ng " "bawat pag-ikot." #: main-modules.php:501 main-modules.php:5475 main-modules.php:5867 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Kulay ng Pang-zoom na Icon" #: main-modules.php:508 main-modules.php:5481 main-modules.php:5873 #: main-modules.php:8969 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Kulay ng Overlay kapag Nagho-Hover" #: main-modules.php:515 main-modules.php:5487 main-modules.php:5858 #: main-modules.php:8975 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Icon ng Picker kapag nagho-Hover" #: main-modules.php:684 main-modules.php:847 main-modules.php:1026 msgid "Video" msgstr "Video" #: main-modules.php:699 msgid "Video Icon" msgstr "Icon ng Video" #: main-modules.php:708 main-modules.php:1055 msgid "Video MP4/URL" msgstr ".MP4 URL ng Video" #: main-modules.php:712 main-modules.php:722 main-modules.php:1059 #: main-modules.php:1069 main-modules.php:2650 main-modules.php:2660 #: main-structure-elements.php:131 main-structure-elements.php:141 #: main-structure-elements.php:916 main-structure-elements.php:926 msgid "Upload a video" msgstr "Mag-upload ng video" #: main-modules.php:713 main-modules.php:1060 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Pumili ng .MP4 na File ng Video" #: main-modules.php:714 main-modules.php:724 main-modules.php:1061 #: main-modules.php:1071 msgid "Set As Video" msgstr "I-set Bilang Video" #: main-modules.php:715 main-modules.php:1062 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "I-upload ang gusto mong video sa format na .MP4, o i-type ang URL ng video " "na gusto." #: main-modules.php:718 main-modules.php:1065 msgid "Video Webm" msgstr "Video .WEBM" #: main-modules.php:723 main-modules.php:1070 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Pumili ng .WEBM na Video File" #: main-modules.php:725 main-modules.php:1072 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "I-upload ang .WEBM na bersyon ng video mo rito. Ang lahat ng na-upload na " "video ay dapat nasa parehong format na .MP4 .WEBM upang matiyak ang ganap na " "pagiging compatible nito sa lahat ng browser. " #: main-modules.php:728 main-modules.php:1075 msgid "Image Overlay URL" msgstr "URL ng Overlay ng Larawan" #: main-modules.php:736 main-modules.php:1083 msgid "Generate From Video" msgstr "Kunin mula sa Video" #: main-modules.php:739 main-modules.php:1086 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "I-upload ang gusto mong larawan, o i-type ang URL ng larawan na gusto mong " "ilagay sa video mo. Makakakuha ka rin ng larawan mula sa video mo." #: main-modules.php:742 main-modules.php:939 msgid "Play Icon Color" msgstr "Kulay ng Icon ng Play" #: main-modules.php:844 msgid "Video Slider" msgstr "Slider ng Video" #: main-modules.php:869 msgid "Play Button" msgstr "Button ng Play" #: main-modules.php:873 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Item na Thumbnail" #: main-modules.php:882 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Ipakita ang mga Overlay ng Larawan sa Pangunahing Video" #: main-modules.php:886 msgid "Hide" msgstr "Itago" #: main-modules.php:887 msgid "Show" msgstr "Ipakita" #: main-modules.php:889 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Tatakpan ng opsyong ito ang interface sa pangunahing video. Maaaring i-" "upload ang larawan sa bawat setting ng video o awtomatikong makuha ng Divi." #: main-modules.php:892 main-modules.php:2126 main-modules.php:11539 msgid "Arrows" msgstr "Mga Arrow" #: main-modules.php:896 main-modules.php:2130 main-modules.php:11543 msgid "Show Arrows" msgstr "Ipakita ang mga Arrow" #: main-modules.php:897 main-modules.php:2131 main-modules.php:11544 msgid "Hide Arrows" msgstr "Itago ang mga Arrow" #: main-modules.php:899 main-modules.php:2133 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Io-on at io-off ng setting na ito ang pagna-navigate ng mga arrow." #: main-modules.php:902 msgid "Slider Controls" msgstr "Mga Kontrol ng Slider" #: main-modules.php:906 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Gamitin ang Thumbnail Track" #: main-modules.php:907 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Huwag Gamitin ang Navigation" #: main-modules.php:909 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Papapiliin ka ng setting na ito na gamitin ang mga kontrol ng thumbnail " "track sa ilalim ng slider o ang dot navigation sa ibaba ng slider." #: main-modules.php:912 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Kulay ng mga Kontrol ng Slider" #: main-modules.php:919 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Gagawing madilim o hindi ng setting na ito ang kulay ng kontrol ng iyong " "slider. Ang mga kontrol ng slider ay maaaring ang mga arrow o ang thumbnail " "track o ang mga bilog sa dot navigation." #: main-modules.php:945 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Kulay ng Overlay ng thumbnail" #: main-modules.php:1031 msgid "New Video" msgstr "Bagong Video" #: main-modules.php:1032 msgid "Video Settings" msgstr "Mga Setting ng Video " #: main-modules.php:1052 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Papalitan nito ang pangalan ng video sa builder para mas madali itong " "matukoy. " #: main-modules.php:1089 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Mga Kulay ng Arrow ng Slider" #: main-modules.php:1096 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "" "Gagawing madilim o hindi ng setting na ito ang kulay ng mga arrow ng iyong " "slider." #: main-modules.php:1187 main-modules.php:1209 msgid "Text" msgstr "Text" #: main-modules.php:1239 main-modules.php:8085 main-modules.php:10475 #: main-modules.php:11154 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin ang value ng iyong text. Kung gumagamit ka ng " "madilim na background, hindi dapat madilim ang text mo. Kung hindi madilim " "ang iyong background, dapat madilim ang kulay ng text mo." #: main-modules.php:1242 main-modules.php:1574 main-modules.php:3087 #: main-modules.php:4129 main-modules.php:4663 main-modules.php:5077 #: main-modules.php:10150 main-modules.php:11157 main-modules.php:12746 msgid "Text Orientation" msgstr "Kaayusan ng Text " #: main-modules.php:1246 main-modules.php:10482 main-modules.php:11161 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Kinokontrol nito kung paano nakaayon ang iyong text sa buong modyul." #: main-modules.php:1252 main-modules.php:12221 main-modules.php:12307 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "Dito, magagawa mo ang content na gagamitin sa buong modyul." #: main-modules.php:1272 main-modules.php:4159 main-modules.php:12241 msgid "Max Width" msgstr "Pinakamalapad na sukat" #: main-modules.php:1326 msgid "Blurb" msgstr "Blurb" #: main-modules.php:1376 main-modules.php:2080 main-modules.php:2487 #: main-modules.php:3371 main-modules.php:3758 main-modules.php:4029 #: main-modules.php:4512 main-modules.php:4988 main-modules.php:7618 #: main-modules.php:7992 main-modules.php:8310 main-modules.php:9146 #: main-modules.php:11490 msgid "Header" msgstr "Header" #: main-modules.php:1382 main-modules.php:1794 main-modules.php:1964 #: main-modules.php:2086 main-modules.php:2501 main-modules.php:2962 #: main-modules.php:3403 main-modules.php:3803 main-modules.php:4036 #: main-modules.php:4519 main-modules.php:4995 main-modules.php:6839 #: main-modules.php:7127 main-modules.php:7624 main-modules.php:7998 #: main-modules.php:8323 main-modules.php:11499 msgid "Body" msgstr "Body" #: main-modules.php:1402 msgid "Blurb Image" msgstr "Larawan ng Blurb" #: main-modules.php:1406 msgid "Blurb Title" msgstr "Pamagat ng Blurb" #: main-modules.php:1410 msgid "Blurb Content" msgstr "Nilalaman ng Blurb" #: main-modules.php:1434 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Ang pamagat ng blurb mo ay lilitaw nang naka-bold sa ilalim ng larawan ng " "iyong blurb. " #: main-modules.php:1437 msgid "Url" msgstr "URL" #: main-modules.php:1440 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "" "Kung gusto mong gawan ng link ang blurb mo, ilagay ang iyong patutunguhang " "URL dito." #: main-modules.php:1453 msgid "Use Icon" msgstr "Gumamit ng Icon" #: main-modules.php:1467 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "Dito, mapipili mo kung dapat gamitin ang set ng icon sa ibaba." #: main-modules.php:1470 main-modules.php:10512 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: main-modules.php:1476 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Pumili ng icon na ipapakitang kasama ng blurb mo." #: main-modules.php:1480 main-modules.php:6921 main-modules.php:7084 #: main-modules.php:7220 main-modules.php:8135 main-modules.php:9872 msgid "Icon Color" msgstr "Kulay ng Icon" #: main-modules.php:1482 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa icon mo. " #: main-modules.php:1486 msgid "Circle Icon" msgstr "Bilog na Icon" #: main-modules.php:1497 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Dito mapipili mo kung ang icon na naka-set sa itaas ay dapat ipakita sa loob " "ng isang bilog." #: main-modules.php:1501 main-modules.php:6573 msgid "Circle Color" msgstr "Kulay ng Bilog" #: main-modules.php:1503 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa bilog ng icon." #: main-modules.php:1507 msgid "Show Circle Border" msgstr "Ipakita ang Border na Bilog" #: main-modules.php:1517 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "" "Dito, mapipili mo kung dapat ipakita ang border na bilog ng icon o hindi." #: main-modules.php:1521 msgid "Circle Border Color" msgstr "Kulay ng Bilog na Border" #: main-modules.php:1523 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "" "Dito, makakapili ka ng custom na kulay para sa border na bilog ng icon." #: main-modules.php:1534 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Mag-upload ng larawang ipapakita sa itaas ng blurb mo." #: main-modules.php:1537 msgid "Image Alt Text" msgstr "Alternatibong Text ng Larawan" #: main-modules.php:1540 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "" "Tukuyin ang alternatibong text ng larawan para sa iyong larawan, dito. " #: main-modules.php:1544 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Pagpupuwesto ng Larawan/Icon " #: main-modules.php:1548 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Dito, mapipili mo kung saan ipupuwesto ang icon." #: main-modules.php:1551 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Animation ng Larawan/Icon " #: main-modules.php:1578 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Kokontrolin nito kung paano ihahanay ang text ng blurb mo." #: main-modules.php:1584 main-modules.php:3097 main-modules.php:4139 #: main-modules.php:4673 main-modules.php:5087 main-modules.php:7188 #: main-modules.php:8115 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Ilagay ang pangunahing text na content para sa modyul mo, dito." #: main-modules.php:1611 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Gumamit ng Laki ng Font para sa Icon" #: main-modules.php:1624 msgid "Icon Font Size" msgstr "Laki ng Font ng Icon" #: main-modules.php:1770 msgid "Tabs" msgstr "Mga Tab" #: main-modules.php:1773 main-modules.php:1787 main-modules.php:1817 #: main-modules.php:1933 main-modules.php:1949 main-modules.php:2015 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: main-modules.php:1813 msgid "Tabs Controls" msgstr "Mga kontrol ng mga Tab" #: main-modules.php:1821 msgid "Active Tab" msgstr "Aktibong Tab" #: main-modules.php:1847 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Aktibong Tab" #: main-modules.php:1853 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Di-aktibong Tab" #: main-modules.php:1943 msgid "New Tab" msgstr "Bagong Tab" #: main-modules.php:1944 msgid "Tab Settings" msgstr "Mga Setting ng Tab " #: main-modules.php:1994 main-modules.php:9522 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "Ang pamagat ay gagamitin sa loob ng button ng tab para sa tab na ito." #: main-modules.php:2037 main-modules.php:2441 main-modules.php:11231 #: main-modules.php:11447 msgid "Slide" msgstr "Slide" #: main-modules.php:2095 main-modules.php:2518 main-modules.php:3435 #: main-modules.php:3827 main-modules.php:4053 main-modules.php:4533 #: main-modules.php:5009 main-modules.php:7349 main-modules.php:11508 msgid "Button" msgstr "Button" #: main-modules.php:2101 main-modules.php:2532 main-modules.php:11514 msgid "Slide Description" msgstr "Paglalarawan ng Slide" #: main-modules.php:2105 main-modules.php:2528 main-modules.php:11518 msgid "Slide Title" msgstr "Pamagat ng Slide" #: main-modules.php:2109 main-modules.php:2536 main-modules.php:11522 msgid "Slide Button" msgstr "Button ng Slide" #: main-modules.php:2113 main-modules.php:11526 msgid "Slide Controllers" msgstr "Mga Nagkokontrol sa Slide" #: main-modules.php:2117 main-modules.php:11530 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Nagkokontrol sa Aktibong Slide" #: main-modules.php:2136 main-modules.php:11549 msgid "Controls" msgstr "Mga Kontrol" #: main-modules.php:2140 main-modules.php:11553 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Ipakita ang mga Kontrol ng Slider" #: main-modules.php:2141 main-modules.php:11554 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Itago ang mga Kontrol ng Slider" #: main-modules.php:2143 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Io-on o io-off ng setting na ito ang mga bilog na buton sa ibaba ng slider." #: main-modules.php:2166 main-modules.php:11579 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Magpatuloy Automatic Slide sa hover" #: main-modules.php:2174 main-modules.php:11587 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Kapag binuhay ito ay magbibigay-daan sa awtomatikong pag-slide upang " "magpatuloy sa hover mouse." #: main-modules.php:2177 main-modules.php:10642 main-modules.php:11590 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Gumamit ng Parallax effect" #: main-modules.php:2189 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Kapag naka-enable ang ospyong ito, magkakaroon ng pirming posisyon ang iyong " "mga larawan sa background habang ikaw ay nag-ii-scroll." #: main-modules.php:2192 main-modules.php:10655 main-modules.php:11603 msgid "Parallax method" msgstr "Paraang Parallax" #: main-modules.php:2200 main-modules.php:10663 main-modules.php:11611 #: main-structure-elements.php:202 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Tukuyin ang paraan na gagamitin para sa effect na parallax." #: main-modules.php:2203 main-modules.php:11614 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Tanggalin ang Anino" #: main-modules.php:2212 main-modules.php:2572 main-modules.php:11623 msgid "Background Image Position" msgstr "Posisyon Background Image" #: main-modules.php:2217 main-modules.php:2578 main-modules.php:11628 msgid "Top Left" msgstr "Top Left" #: main-modules.php:2218 main-modules.php:2579 main-modules.php:11629 msgid "Top Center" msgstr "Top Center" #: main-modules.php:2219 main-modules.php:2580 main-modules.php:11630 msgid "Top Right" msgstr "Top Right" #: main-modules.php:2220 main-modules.php:2581 main-modules.php:11631 msgid "Center Right" msgstr "Center Kanan" #: main-modules.php:2221 main-modules.php:2582 main-modules.php:11632 msgid "Center Left" msgstr "Center Kaliwa" #: main-modules.php:2222 main-modules.php:2583 main-modules.php:11633 msgid "Bottom Left" msgstr "Bottom Kaliwa" #: main-modules.php:2223 main-modules.php:2584 main-modules.php:11634 msgid "Bottom Center" msgstr "Bottom Center" #: main-modules.php:2224 main-modules.php:2585 main-modules.php:11635 msgid "Bottom Right" msgstr "Bottom right" #: main-modules.php:2229 main-modules.php:2589 main-modules.php:11640 msgid "Background Image Size" msgstr "Size Background Image" #: main-modules.php:2234 main-modules.php:2595 main-modules.php:11645 msgid "Fit" msgstr "Pagkasyahin" #: main-modules.php:2235 main-modules.php:2596 main-modules.php:11646 msgid "Actual Size" msgstr "Aktwal na Laki" #: main-modules.php:2257 main-modules.php:11668 msgid "Top Padding" msgstr "Padding sa Itaas" #: main-modules.php:2264 main-modules.php:11675 msgid "Bottom Padding" msgstr "Padding sa Ibaba" #: main-modules.php:2271 main-modules.php:11682 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Itago ang Nilalaman sa Mobile" #: main-modules.php:2281 main-modules.php:11692 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Itago ang CTA Sa Mobile" #: main-modules.php:2291 main-modules.php:11702 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Ipakita ang Larawan/Video Sa Mobile" #: main-modules.php:2481 msgid "New Slide" msgstr "Bagong Slide" #: main-modules.php:2482 msgid "Slide Settings" msgstr "Mga Setting ng Slide" #: main-modules.php:2545 msgid "Heading" msgstr "Heading" #: main-modules.php:2548 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Tukuyin ang pamagat ng iyong slide." #: main-modules.php:2551 main-modules.php:3912 main-modules.php:4094 #: main-modules.php:4628 msgid "Button Text" msgstr "Text na Button" #: main-modules.php:2554 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Tukuyin ang text para sa slide na button" #: main-modules.php:2557 main-modules.php:3906 main-modules.php:4078 msgid "Button URL" msgstr "URL ng Button" #: main-modules.php:2560 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Maglagay ng patutunguhang URL para sa slide na button." #: main-modules.php:2569 main-structure-elements.php:104 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Kung natukoy, ang larawang ito ay gagamitin bilang background ng modyul na " "ito. Upang mag-alis ng larawan sa background, i-delete lang ang URL mula sa " "field ng mga setting. " #: main-modules.php:2594 msgid "Cover" msgstr "Pabalat" #: main-modules.php:2602 main-modules.php:11144 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "" "Gamitin ang pampili ng kulay upang pumili ng background na kulay para sa " "modyul na ito. " #: main-modules.php:2605 msgid "Slide Image" msgstr "Larawan ng Slide" #: main-modules.php:2609 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Pumili ng Larawan ng Slide" #: main-modules.php:2610 msgid "Set As Slide Image" msgstr "I-set bilang Larawan para ng Slide" #: main-modules.php:2611 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Kung natukoy, ang larawan ng slide ay lilitaw sa kaliwang bahagi ng text ng " "slide. Mag-upload ng larawan o iwanang blangkp para sa isang slide na text " "lang ang laman. " #: main-modules.php:2614 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Patayong Pagkakahanay sa Larawan ng Slide" #: main-modules.php:2621 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Tinutukoy ng setting na ito ang patayong pagkakahanay ng larawan ng iyong " "slide. Maaaring nakapatayo sa gitna ang iyong larawan, o nakahanay sa ibaba " "ng iyong slide." #: main-modules.php:2624 msgid "Slide Video" msgstr "Video ng Slide" #: main-modules.php:2627 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Kung natukoy, ang video ng slide ay lilitaw sa kaliwang bahagi ng text ng " "slide. Mag-upload ng page URL ng Youtube o Vimeo o iwanang blangko para sa " "slide na text lang ang laman." #: main-modules.php:2633 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Kung may natukoy kang larawan ng slide, ilagay ang iyong alternatibong text " "ng larawan para sa larawan, dito." #: main-modules.php:2643 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Dito, mapipili mo kung ang iyong text ay madilim o hindi. Kung may slide ka " "na madilim ang background, pumili ng text na hindi madilim. Kung hindi " "madilim ang background mo, gumamit ng madilim na text. " #: main-modules.php:2646 main-structure-elements.php:127 #: main-structure-elements.php:912 msgid "Background Video MP4" msgstr "Video sa Background .MP4" #: main-modules.php:2651 main-structure-elements.php:132 #: main-structure-elements.php:917 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Pumili ng .MP4 na File ng Video sa Background " #: main-modules.php:2652 main-modules.php:2662 main-structure-elements.php:133 #: main-structure-elements.php:143 main-structure-elements.php:918 #: main-structure-elements.php:928 msgid "Set As Background Video" msgstr "I-set bilang Video sa Background" #: main-modules.php:2653 main-structure-elements.php:134 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Ang lahat ng video ay dapat ma-upload sa parehong .MP4 at .WEBM na format " "upang matiyak ang ganap na pagiging compatible nito sa lahat ng browser. I-" "upload ang bersyong .MP4 dito. Mahalagang Paalala: Naka-disable ang mga " "video sa background sa mga mobile device at sa halip, ang iyong larawan sa " "background ang gagamitin. Dahil dito, kailangan mong magtukoy ng larawan sa " "background at video sa background para sa mga pinakamagandang resulta." #: main-modules.php:2656 main-structure-elements.php:137 #: main-structure-elements.php:922 msgid "Background Video Webm" msgstr "Video sa Background .WEBM" #: main-modules.php:2661 main-structure-elements.php:142 #: main-structure-elements.php:927 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Pumili ng .WEBM na File ng Video sa Background " #: main-modules.php:2663 main-structure-elements.php:144 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Ang lahat ng video ay dapat ma-upload sa parehong .MP4 at .WEBM na format " "upang matiyak ang ganap na pagiging compatible nito sa lahat ng browser. I-" "upload ang bersyong .MP4 dito. Mahalagang Paalala: Naka-disable ang mga " "video sa background sa mga mobile device at sa halip, ang iyong larawan sa " "background ang gagamitin. Dahil dito, kailangan mong magtukoy ng larawan sa " "background at video sa background para sa mga pinakamagandang resulta." #: main-modules.php:2666 main-structure-elements.php:147 #: main-structure-elements.php:932 msgid "Background Video Width" msgstr "Lapad ng Video sa Background" #: main-modules.php:2669 main-structure-elements.php:150 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Upang maitama ang laki ng mga video, kailangan mong ilagay ang eksaktong " "lapad (sa pixels) ng iyong video, dito." #: main-modules.php:2673 main-structure-elements.php:154 #: main-structure-elements.php:939 msgid "Background Video Height" msgstr "Taas ng Video sa Background" #: main-modules.php:2676 main-structure-elements.php:157 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Upang maitama ang laki ng mga video, kailangan mong ilagay ang eksaktong " "taas (sa pixels) ng iyong video, dito." #: main-modules.php:2680 main-structure-elements.php:161 #: main-structure-elements.php:946 msgid "Pause Video" msgstr "I-pause ang Video" #: main-modules.php:2687 main-structure-elements.php:168 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Payagan ang ibang mga player na i-pause ang video kapag nakapagsimula na " "silang maglaro" #: main-modules.php:2693 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Ilagay ang pangunahing content ng slide dito." #: main-modules.php:2696 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Custom na Kulay ng mga Arrow" #: main-modules.php:2702 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Custom na Kulay ng Dot Nav" #: main-modules.php:2710 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Ito ay baguhin ang mga label ng mga slide sa tagabuo ng para sa madaling " "pagkakakilanlan." #: main-modules.php:2923 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonial" #: main-modules.php:2984 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Larawan ng nagbibigay ng Testimonial" #: main-modules.php:2988 msgid "Testimonial Description" msgstr "Paglalarawan sa Testimonial" #: main-modules.php:2992 msgid "Testimonial Author" msgstr "Sumulat ng Testimonial" #: main-modules.php:2996 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Meta ng Testimonial" #: main-modules.php:3005 msgid "Author Name" msgstr "Pangalan ng May-sulat" #: main-modules.php:3008 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Ilagay ang pangalan ng may-sulat ng testimonial." #: main-modules.php:3011 msgid "Job Title" msgstr "Posisyon sa Trabaho" #: main-modules.php:3014 msgid "Input the job title." msgstr "Ilagay ang posisyon sa trabaho." #: main-modules.php:3017 msgid "Company Name" msgstr "Pangalan ng Kompanya" #: main-modules.php:3020 msgid "Input the name of the company." msgstr "Ilagay ang pangalan ng kompanya." #: main-modules.php:3023 msgid "Author/Company URL" msgstr "URL ng May-sulat/Kompanya" #: main-modules.php:3026 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "Ilagay ang website ng may-sulat o iwanang blangko kung walang link." #: main-modules.php:3029 msgid "URLs Open" msgstr "Bubukas ang mga URL" #: main-modules.php:3036 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "Piliin kung dapat magbukas ang URL sa isang bagong window o hindi." #: main-modules.php:3039 msgid "Portrait Image URL" msgstr "URL ng Portrait na Larawan" #: main-modules.php:3048 msgid "Quote Icon" msgstr "Quote na Icon" #: main-modules.php:3052 msgid "Visible" msgstr "Nakikita" #: main-modules.php:3053 msgid "Hidden" msgstr "Nakatago" #: main-modules.php:3055 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Piliin kung dapat makita ang quote na icon o hindi." #: main-modules.php:3058 main-modules.php:4100 main-modules.php:4634 #: main-modules.php:5048 main-modules.php:9228 msgid "Use Background Color" msgstr "Gamitin ang Kulay sa Background" #: main-modules.php:3068 main-modules.php:4110 main-modules.php:4644 #: main-modules.php:5058 main-modules.php:9238 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Dito, mapipili mo kung dapat gamitin ang setting ng kulay ng background o " "hindi." #: main-modules.php:3073 main-modules.php:4116 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "Dito, maaari kang pumili ng custom na kulay ng background para sa iyong call " "to action. " #: main-modules.php:3091 main-modules.php:4133 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Ia-adjust nito ang pagkakahanay ng text ng modyul. " #: main-modules.php:3117 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Kulay ng Icon ng Quote" #: main-modules.php:3123 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Radius ng Border ng Larawan" #: main-modules.php:3129 msgid "Portrait Width" msgstr "Lapad ng Larawan" #: main-modules.php:3140 msgid "Portrait Height" msgstr "Taas ng Larawan" #: main-modules.php:3306 msgid "Pricing Tables" msgstr "Mga Talahanayan sa Pagpepresyo" #: main-modules.php:3310 main-modules.php:3730 msgid "Pricing Table" msgstr "Lista ng Presyo" #: main-modules.php:3340 main-modules.php:3837 msgid "Pricing Heading" msgstr "Subhead sa Pagpepresyo" #: main-modules.php:3344 main-modules.php:3841 msgid "Pricing Title" msgstr "Pamagat sa Pagpepresyo" #: main-modules.php:3348 main-modules.php:3845 msgid "Pricing Top" msgstr "Itaas na Bahagi ng Pagprepresyo" #: main-modules.php:3352 main-modules.php:3390 main-modules.php:3790 #: main-modules.php:3849 main-modules.php:3900 main-modules.php:8828 #: main-modules.php:8868 msgid "Price" msgstr "Presyo" #: main-modules.php:3356 main-modules.php:3853 msgid "Pricing Content" msgstr "Nilalaman ng Pagpepresyo" #: main-modules.php:3360 main-modules.php:3857 msgid "Pricing Button" msgstr "Button sa Pagprepresyo" #: main-modules.php:3364 msgid "Featured Table" msgstr "Tampok na Talahanayan" #: main-modules.php:3378 main-modules.php:3771 msgid "Subheader" msgstr "Subhead" #: main-modules.php:3384 main-modules.php:3784 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Currency & Frequency" #: main-modules.php:3461 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Tampok na Talahanayan" #: main-modules.php:3468 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Header ng Talahanayan" #: main-modules.php:3474 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Tampok na Header ng Talahanayan" #: main-modules.php:3481 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Tampok na Header ng Talahanayan" #: main-modules.php:3488 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Tampok na Subhead ng Talahanayan" #: main-modules.php:3495 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Kulay ng Tampok na Talahanayan ng Presyo" #: main-modules.php:3502 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Kulay ng Text sa Body ng Tampok na Talahanayan" #: main-modules.php:3509 msgid "Show Bullet" msgstr "Ipakita ang Dot" #: main-modules.php:3522 msgid "Bullet Color" msgstr "Kulay ng Dot" #: main-modules.php:3529 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Kulay ng Dot sa Tampok na Talahanayan" #: main-modules.php:3536 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Alisin ang Drop Shadow sa Tampok na Talahanayan" #: main-modules.php:3547 msgid "Center List Items" msgstr "Igitna ang Lista ng mga Item" #: main-modules.php:3752 msgid "New Pricing Table" msgstr "Bagong Lista ng Presyo" #: main-modules.php:3753 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Mga Setting ng Lista ng Presyo" #: main-modules.php:3866 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Gawing Tinatampok ang Listang Ito" #: main-modules.php:3873 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "Kapag tinampok ang lista, mapapansin ito nang husto." #: main-modules.php:3879 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Lagyan ng pamagat ang lista ng presyo." #: main-modules.php:3882 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitle" #: main-modules.php:3885 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Lagyan ng sub title ang lista kung gusto mo" #: main-modules.php:3888 msgid "Currency" msgstr "Currency" #: main-modules.php:3891 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "IIlagay ang gusto mong simbolo ng currency dito." #: main-modules.php:3894 msgid "Per" msgstr "Bawat" #: main-modules.php:3897 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Kung batay sa subscription ang iyong pagpepresyo, ilagay ang panahon ng " "pagbabayad ng subscription, dito." #: main-modules.php:3903 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Ilagay ang presyo ng produkto dito." #: main-modules.php:3909 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Ilagay ang URL ng destinasyon ng signup na button." #: main-modules.php:3915 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "I-adjust ang text na ginagamit sa signup na button." #: main-modules.php:3923 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Maglagay ng listahan ng mga tampok na kasama/hindi kasama sa produkto. " "Ihiwalay ang mga item sa bagong hanay at magsimula gamit ang simbolong + o -" #: main-modules.php:3924 msgid "Included option" msgstr "Included option" #: main-modules.php:3925 msgid "Excluded option" msgstr "Opsyon na hindi kasama" #: main-modules.php:3998 msgid "Call To Action" msgstr "Call To Action" #: main-modules.php:4059 msgid "Promo Description" msgstr "Paglalarawan" #: main-modules.php:4063 msgid "Promo Button" msgstr "Button" #: main-modules.php:4075 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Ilagay ang pamagat ng value to action, dito." #: main-modules.php:4081 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Ilagay ang URL ng destinasyon ng button ng iyong call to action." #: main-modules.php:4097 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Ilagay ang gusto mong text ng button o iwanang blangko kung walang button. " #: main-modules.php:4244 main-modules.php:4313 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: main-modules.php:4296 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Larawan sa tabi ng Audio" #: main-modules.php:4300 msgid "Audio Content" msgstr "Nilalaman ng Audio" #: main-modules.php:4304 msgid "Audio Meta" msgstr "Meta ng Audio" #: main-modules.php:4317 msgid "Upload an audio file" msgstr "Mag-uplod ng audio file" #: main-modules.php:4318 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Pumili ng Audio file" #: main-modules.php:4319 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "I-set bilang Audio ng modyul" #: main-modules.php:4320 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Tukuyin ang audio file na gagamitin sa modyul na ito. Upang makapag-alis ng " "audio file sa modyul, i-delete lang ang URL mula sa field ng mga setting." #: main-modules.php:4326 msgid "Define a title." msgstr "Maglagay ng pamagat." #: main-modules.php:4329 msgid "Artist Name" msgstr "Pangalan ng Artist" #: main-modules.php:4332 msgid "Define an artist name." msgstr "Maglagay ng pangalan ng artist." #: main-modules.php:4335 msgid "Album name" msgstr "Pangalan ng album" #: main-modules.php:4338 msgid "Define an album name." msgstr "Maglagay ng pangalan ng album." #: main-modules.php:4341 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "URL ng Larawan ng Cover Art" #: main-modules.php:4352 main-modules.php:4649 main-modules.php:5063 #: main-structure-elements.php:123 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Tumukoy ng custom na kulay ng background para sa modyul mo, o iwanang " "blangko upang gamitin ang default na kulay. " #: main-modules.php:4472 msgid "Email Optin" msgstr "Optin Email" #: main-modules.php:4500 msgid "Subscribe" msgstr "Mag-subscribe" #: main-modules.php:4539 main-modules.php:5015 msgid "Newsletter Description" msgstr "Paglalarawan ng Newsletter" #: main-modules.php:4543 main-modules.php:5019 msgid "Newsletter Form" msgstr "Form ng Newsletter" #: main-modules.php:4547 main-modules.php:5023 msgid "Newsletter Button" msgstr "Button ng Newsletter" #: main-modules.php:4554 msgid "Select the list" msgstr "Piliin ang listahan" #: main-modules.php:4575 msgid "Service Provider" msgstr "Tagahatid-serbisyo (Service Provider)" #: main-modules.php:4579 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: main-modules.php:4580 msgid "FeedBurner" msgstr "FeedBurner" #: main-modules.php:4581 msgid "Aweber" msgstr "Aweber" #: main-modules.php:4588 msgid "Here you can choose a service provider." msgstr "Dito, makakapili ng ng tagahatid-serbisyo." #: main-modules.php:4591 msgid "Feed Title" msgstr "Pamagamt ng Feed" #: main-modules.php:4598 msgid "MailChimp lists" msgstr "Mga listahan ng MailChimp " #: main-modules.php:4603 #, fuzzy msgid "" "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you " "have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s." "%2$s" msgstr "" "Dito, maaari mong piliin ang listahan ng MailChimp na maaaring pagdagdagan " "ng mga customer. Kung wala kang nakikitang kahit anong listahan dito, " "kailangan mong siguruhin na ang key ng MailChimp API ay naka-set sa ePanel " "at na mayroon kang kahit isang listahan sa isang MailChimp account. Kung " "nagdagdag ka ng bagong listahan ngunit hindi ito lumilitaw dito, i-activate " "ang opsyong Muling Gumawa ng mga Listahan ng MailChimp sa ePanel. Huwag " "kalimutang i-disable ito kapag muli nang nagawa ang listahan." #: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616 #, fuzzy msgid "Divi Plugin Options" msgstr "Plugin Opsyon" #: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616 msgid "ePanel" msgstr "" #: main-modules.php:4605 main-modules.php:4617 msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated." msgstr "" #: main-modules.php:4610 msgid "Aweber lists" msgstr "Mga listahan ng Aweber " #: main-modules.php:4615 #, fuzzy msgid "" "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any " "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you " "have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it " "doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s" msgstr "" "Dito, maaari mong piliin ang listahan ng Aweber na maaaring pagdagdagan ng " "mga customer. Kung wala kang nakikitang kahit anong listahan dito, kailangan " "mong siguruhin na naka-set up nang tama ang Aweber sa ePanel at na mayroon " "kang kahit isang listahan sa isang Aweber account. Kung nagdagdag ka ng " "bagong listahan ngunit hindi ito lumilitaw dito, i-activate ang opsyong " "Muling Gumawa ng mga Listahan ng Aweber sa ePanel. Huwag kalimutang i-" "disable ito kapag muli nang nagawa ang listahan." #: main-modules.php:4625 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Pumili ng pamagat para sa iyong signup box." #: main-modules.php:4631 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "" "Dito, maaari mong palitan ang text na ginamit para sa signup na button." #: main-modules.php:4667 main-modules.php:5081 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Dito, maaari mong i-adjust ang pagkakahanay sa iyong text. " #: main-modules.php:4693 main-modules.php:5107 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Field sa Form" #: main-modules.php:4699 main-modules.php:5113 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Kulay ng Text sa Field ng Form" #: main-modules.php:4705 main-modules.php:5119 msgid "Focus Background Color" msgstr "Kulay ng Focus Background" #: main-modules.php:4711 main-modules.php:5125 msgid "Focus Text Color" msgstr "Kulay ng Focus Text" #: main-modules.php:4717 main-modules.php:5131 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Gumamit ng kulay sa Focus Border" #: main-modules.php:4730 main-modules.php:5144 msgid "Focus Border Color" msgstr "Kulay ng Focus Border" #: main-modules.php:4822 msgid "First Name" msgstr "Pangalan" #: main-modules.php:4823 msgid "Last Name" msgstr "Apelyido" #: main-modules.php:4824 main-modules.php:7508 msgid "Email Address" msgstr "Email Address" #: main-modules.php:4891 main-modules.php:7507 main-modules.php:8043 msgid "Name" msgstr "Pangalan" #: main-modules.php:4953 main-modules.php:5277 msgid "Login" msgstr "Mag-login" #: main-modules.php:5035 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Pumili ng pamagat para sa iyong login box." #: main-modules.php:5038 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Muling Idirekta sa Kasalukuyang Page" #: main-modules.php:5045 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung dapat muling idirekta ang user sa kasalukuyang " "page o hindi. " #: main-modules.php:5238 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Naka-login bilang %1$s" #: main-modules.php:5240 msgid "Log out" msgstr "Mag-log out" #: main-modules.php:5249 msgid "Username" msgstr "Username" #: main-modules.php:5250 msgid "Password" msgstr "Password" #: main-modules.php:5270 msgid "Forgot your password?" msgstr "Nalimutan mo ba ang password?" #: main-modules.php:5317 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: main-modules.php:5356 main-modules.php:5721 main-modules.php:8317 #: main-modules.php:10003 main-modules.php:12599 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: main-modules.php:5371 main-modules.php:5754 msgid "Portfolio Image" msgstr "Larawan sa Portfolio" #: main-modules.php:5383 main-modules.php:5766 main-modules.php:11874 msgid "Portfolio Title" msgstr "Pamagat ng Portfolio" #: main-modules.php:5387 main-modules.php:5770 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Post Meta sa Portfolio" #: main-modules.php:5400 main-modules.php:5783 main-modules.php:8354 msgid "Fullwidth" msgstr "Ganap na lapad" #: main-modules.php:5403 main-modules.php:5786 main-modules.php:11890 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Piliin ang gusto mong estilo ng layout ng portfolio." #: main-modules.php:5406 main-modules.php:5789 main-modules.php:8365 #: main-modules.php:8894 main-modules.php:11899 msgid "Posts Number" msgstr "Bilang ng mga Post" #: main-modules.php:5409 main-modules.php:5792 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Tukuyin ang bilang ng mga proyektong dapat ipakita sa bawat page." #: main-modules.php:5412 main-modules.php:5795 main-modules.php:8371 #: main-modules.php:8900 main-modules.php:11893 msgid "Include Categories" msgstr "Isama ang mga Kategorya" #: main-modules.php:5415 main-modules.php:5798 main-modules.php:11896 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Piliin ang mga kategorya na gusto mong isama sa feed." #: main-modules.php:5418 main-modules.php:5801 main-modules.php:10015 #: main-modules.php:11905 main-modules.php:12611 msgid "Show Title" msgstr "Ipakita ang Pamagat" #: main-modules.php:5425 main-modules.php:5808 main-modules.php:11912 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "I-on o i-off ang mga pamagat ng proyekto." #: main-modules.php:5428 main-modules.php:5811 main-modules.php:8440 msgid "Show Categories" msgstr "Ipakita ang mga Kategorya" #: main-modules.php:5435 main-modules.php:5818 main-modules.php:8447 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "I-on o i-off ang mga link ng kategorya." #: main-modules.php:5682 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Nafi-filter na Portfolio" #: main-modules.php:5727 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: main-modules.php:5746 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Mga Filter ng Portfolio" #: main-modules.php:5750 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Aktibong Filter ng Portfolio" #: main-modules.php:6035 msgid "All" msgstr "Lahat" #: main-modules.php:6075 msgid "Bar Counters" msgstr "Mga Bar Counter" #: main-modules.php:6078 main-modules.php:6262 msgid "Bar Counter" msgstr "Bar Counter" #: main-modules.php:6113 main-modules.php:6311 main-modules.php:6505 #: main-modules.php:6705 msgid "Percent" msgstr "Porsiyento" #: main-modules.php:6130 main-modules.php:6288 msgid "Counter Title" msgstr "Pamagat ng Counter" #: main-modules.php:6134 main-modules.php:6292 msgid "Counter Container" msgstr "Lalagyan ng Counter" #: main-modules.php:6138 main-modules.php:6296 msgid "Counter Amount" msgstr "Numero ng Counter" #: main-modules.php:6159 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "" "Ia-adjust nito ang kulay ng espasyong walang laman sa bar (kasalukuyang " "kulay gray)." #: main-modules.php:6162 main-modules.php:6323 main-modules.php:6551 msgid "Bar Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Bar " #: main-modules.php:6164 main-modules.php:6553 main-modules.php:6742 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Papalitan nito ang kulay na pampuno (fill color) para sa bar." #: main-modules.php:6167 msgid "Use Percentages" msgstr "Gumamit ng mga simbolo ng Porsiyento" #: main-modules.php:6193 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Padding sa Ibabaw ng Bar" #: main-modules.php:6200 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Padding sa Ilalim ng Bar" #: main-modules.php:6207 msgid "Border Radius" msgstr "Radius ng Border" #: main-modules.php:6280 msgid "New Bar Counter" msgstr "Bagong Bar Counter" #: main-modules.php:6281 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Mga Setting ng Bar Counter " #: main-modules.php:6308 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Maglagay ng pamagat para sa iyong bar." #: main-modules.php:6314 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Tumukoy ng porsiyento para sa bar na ito." #: main-modules.php:6329 msgid "Label Color" msgstr "Kulay ng Label" #: main-modules.php:6335 msgid "Percentage Color" msgstr "Kulay ng simbolo ng Porsiyento" #: main-modules.php:6462 msgid "Circle Counter" msgstr "Mga Circle Counter" #: main-modules.php:6495 main-modules.php:6524 main-modules.php:6672 #: main-modules.php:6724 msgid "Number" msgstr "Numero" #: main-modules.php:6509 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Pamagat ng Circle Counter" #: main-modules.php:6521 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Maglagay ng pamagat ng circle counter." #: main-modules.php:6528 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Tumukoy ng isang numero para sa circle counter. (Huwag isama ang simbolo ng " "porsiyento, gamitin ang opsyon sa ibaba.). Tandaan: Mga natural na numero " "lang na mula 0 hanggang 100 ang maaari mong gamitin. " #: main-modules.php:6531 main-modules.php:6730 msgid "Percent Sign" msgstr "Simbolo ng Porsiyento" #: main-modules.php:6538 main-modules.php:6737 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung dapat idagdag ang simbolo ng porsiyento o " "hindi, pagkatapos ng numerong nakatakda sa itaas." #: main-modules.php:6579 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Labo ng Kulay ng Circle" #: main-modules.php:6641 msgid "Number Counter" msgstr "Counter ng Numero" #: main-modules.php:6709 msgid "Number Counter Title" msgstr "Pamagat ng Counter ng Numero" #: main-modules.php:6721 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Lagyan ng pamagat ang counter." #: main-modules.php:6727 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Tumukoy ng numero para sa counter. (uwag isama ang simbolo ng porsiyento, " "gamitin ang opsyon sa ibaba.)" #: main-modules.php:6740 msgid "Counter Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Counter" #: main-modules.php:6752 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung ang pamagat na text ay dapat madilim o hindi. " "Kung madilim ang background mo, hindi dapat madilim ang text mo. Kung hindi " "madilim ang background mo, madilim dapat ang text mo." #: main-modules.php:6816 main-modules.php:6994 msgid "Accordion" msgstr "Accordion" #: main-modules.php:6833 main-modules.php:6867 main-modules.php:7024 #: main-modules.php:7097 msgid "Toggle" msgstr "Pagpalit-palitin (Toggle)" #: main-modules.php:6871 main-modules.php:7027 main-modules.php:7148 msgid "Open Toggle" msgstr "Buksan ang Toggle" #: main-modules.php:6875 main-modules.php:7031 main-modules.php:7152 msgid "Toggle Title" msgstr "Pamagat ng Toggle" #: main-modules.php:6879 main-modules.php:7035 main-modules.php:7156 msgid "Toggle Icon" msgstr "Icon ng Toggle" #: main-modules.php:6883 main-modules.php:7039 main-modules.php:7160 msgid "Toggle Content" msgstr "Nilalaman ng Toggle" #: main-modules.php:6909 main-modules.php:7060 main-modules.php:7208 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Bukas ng Toggle" #: main-modules.php:6915 main-modules.php:7072 main-modules.php:7214 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Saradong Toggle" #: main-modules.php:7051 main-modules.php:7172 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "" "Ang pamagat ng pagpapalit (toggle) ay lilitaw sa itaas ng content at kapag " "isinara ang toggle." #: main-modules.php:7066 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Bukas na Toggle" #: main-modules.php:7078 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Saradong Toggle" #: main-modules.php:7175 msgid "State" msgstr "Katayuan" #: main-modules.php:7179 template-preview.php:88 msgid "Close" msgstr "Isara" #: main-modules.php:7180 msgid "Open" msgstr "Buksan" #: main-modules.php:7182 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "" "Piliin kung dapat magsimula ang pagpapalit (toggle) na ito sa isang bukas o " "nakasasarang kalagayan. " #: main-modules.php:7305 msgid "Contact Form" msgstr "Form sa Pakikipag-ugnayan" #: main-modules.php:7333 msgid "Form Field" msgstr "Field sa Form" #: main-modules.php:7355 msgid "Contact Title" msgstr "Pamagat ng Contact" #: main-modules.php:7359 msgid "Contact Button" msgstr "Button ng Contact" #: main-modules.php:7368 msgid "Display Captcha" msgstr "Ipakita ang Captcha" #: main-modules.php:7375 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "I-on o i-off ang Captcha gamit ang opsyong ito." #: main-modules.php:7378 msgid "Email" msgstr "Email" #: main-modules.php:7381 msgid "Input the email address where messages should be sent." msgstr "Ilagay ang email address kung saan dapat ipadala ang mga mensahe." #: main-modules.php:7387 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Lagyan ng pangalan ang iyong form sa pakikipag-ugnayan." #: main-modules.php:7407 msgid "Form Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Form" #: main-modules.php:7413 msgid "Input Border Radius" msgstr "Radius ng Input Border" #: main-modules.php:7463 msgid "Make sure you fill all fields." msgstr "Tiyaking napunan mo ang lahat ng field." #: main-modules.php:7468 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "Tiyaking nailagay mo ang captcha." #: main-modules.php:7473 msgid "Invalid Email." msgstr "Di-wastong Email." #: main-modules.php:7497 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Bagong Mensahe Mula Kay %1$s%2$s" #: main-modules.php:7502 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Salamat sa pagkontak sa amin" #: main-modules.php:7561 msgid "Submit" msgstr "Isumite" #: main-modules.php:7595 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: main-modules.php:7634 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: main-modules.php:7647 msgid "Orientation" msgstr "Kaayusan" #: main-modules.php:7654 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Piliin kung saang gilid ng page ilalagay ang sidebar. Kinokontrol ng setting " "na ito ang kaayusan ng border ng text at ang posisyon ng border." #: main-modules.php:7657 msgid "Widget Area" msgstr "Dako ng Widget" #: main-modules.php:7660 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Pumili ng dako ng widget na gusto mong ipakita. Maaari kang gumawa ng mga " "bagong dako ng widget sa tab na Mga Anyo > Widget." #: main-modules.php:7690 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Alisin ang Separator ng Border" #: main-modules.php:7762 msgid "Divider" msgstr "Divider" #: main-modules.php:7773 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Huwag Ipakita ang divider" #: main-modules.php:7774 msgid "Show Divider" msgstr "Ipakita ang Divider" #: main-modules.php:7807 msgid "Color" msgstr "Kulay" #: main-modules.php:7809 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Ia-adjust nito ang kulay ng 1px na divider line." #: main-modules.php:7812 msgid "Visibility" msgstr "Bisibilidad" #: main-modules.php:7821 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Ino-on at ino-off ng mga setting na ito ang 1px na divider line ngunit hindi " "nito naaapektuhan ang taas ng divider." #: main-modules.php:7824 msgid "Height" msgstr "Taas" #: main-modules.php:7827 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Ilagay kung ilan ang idadagdag na agwat sa ilalim ng divider." #: main-modules.php:7847 msgid "Divider Style" msgstr "Estilo ng Divider" #: main-modules.php:7855 msgid "Divider Position" msgstr "Posisyon ng Divider" #: main-modules.php:7860 main-modules.php:10713 msgid "Vertically Centered" msgstr "Patayong Nakagitna" #: main-modules.php:7867 msgid "Divider Weight" msgstr "Taas ng Linya ng Divider" #: main-modules.php:7874 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Itago sa Mobile" #: main-modules.php:7962 msgid "Person" msgstr "Tao" #: main-modules.php:8018 msgid "Member Image" msgstr "Larawan ng Miyembro" #: main-modules.php:8022 msgid "Member Description" msgstr "Paglalarawan sa Miyembro" #: main-modules.php:8030 msgid "Member Position" msgstr "Posisyon ng Miyembro" #: main-modules.php:8034 msgid "Member Social Links" msgstr "Mga Social Link ng Miyembro" #: main-modules.php:8046 msgid "Input the name of the person" msgstr "Ilagay ang pangalan ng tao" #: main-modules.php:8049 msgid "Position" msgstr "Posisyon" #: main-modules.php:8052 msgid "Input the person's position." msgstr "Ilagay ang posisyon ng tao" #: main-modules.php:8088 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL ng Profile sa Facebook" #: main-modules.php:8091 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Facebook." #: main-modules.php:8094 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL ng Profile sa Twitter" #: main-modules.php:8097 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Twitter " #: main-modules.php:8100 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL ng Profile sa Google+" #: main-modules.php:8103 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa Google+" #: main-modules.php:8106 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "URL ng Profile sa LinkedIn" #: main-modules.php:8109 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Ilagay ang URL ng Profile sa LinkedIn " #: main-modules.php:8112 msgid "Description" msgstr "Paglalarawan" #: main-modules.php:8141 main-modules.php:8963 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Kulay ng Icon pag naho-Hover" #: main-modules.php:8193 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:8201 main-modules.php:9783 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:8209 main-modules.php:9787 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:8217 main-modules.php:9795 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:8264 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: main-modules.php:8337 msgid "Post Meta" msgstr "Post Meta" #: main-modules.php:8341 msgid "Pagenavi" msgstr "Navigation ng Pahina" #: main-modules.php:8368 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Piliin kung gaano karaming post ang gusto mong ipakita sa bawat page." #: main-modules.php:8377 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Piliin kung aling mga kategorya ang gusto mong isama sa feed." #: main-modules.php:8380 msgid "Meta Date Format" msgstr "Format ng Petsa" #: main-modules.php:8383 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Kung gusto mong i-adjust ang format ng petsa, ilagay ang wastong PHP na " "format ng petsa dito." #: main-modules.php:8386 main-modules.php:10097 main-modules.php:12693 msgid "Show Featured Image" msgstr "Ipakita ang Tinatampok ng Larawan" #: main-modules.php:8393 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Io-on at io-off nito ang mga thumbnail." #: main-modules.php:8400 msgid "Show Excerpt" msgstr "Ipakita ang Sipi" #: main-modules.php:8401 msgid "Show Content" msgstr "Ipakita ang Content" #: main-modules.php:8406 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Hindi mapuputol ang mga post mo sa index page kapag ipinakita ang buong " "content. Kapag sipi lang ang ipapakita, siping text mo lang ang makikita. " #: main-modules.php:8409 msgid "Read More Button" msgstr "Magbasa Pa na Button" #: main-modules.php:8417 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Dito, matutukoy mo kung ipapakita pa ang link na magbasa pa pagkatapos ng " "mga sipi, o hindi na. " #: main-modules.php:8420 main-modules.php:10041 main-modules.php:12637 msgid "Show Author" msgstr "Ipakita ang May-sulat" #: main-modules.php:8427 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "I-on o i-off ang link ng may-sulat." #: main-modules.php:8430 main-modules.php:10052 main-modules.php:11915 #: main-modules.php:12648 msgid "Show Date" msgstr "Ipakita ang Petsa" #: main-modules.php:8437 msgid "Turn the date on or off." msgstr "I-on o i-off ang Petsa" #: main-modules.php:8450 msgid "Show Comment Count" msgstr "Ipakita Bilang ng Komento" #: main-modules.php:8457 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Lumiko count comment on at off." #: main-modules.php:8467 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "I-on at i-off ang bilang ng pahina." #: main-modules.php:8470 msgid "Offset Number" msgstr "Offset na Numero" #: main-modules.php:8473 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Piliin kung ilang post ang gusto mong i-offset batay sa" #: main-modules.php:8504 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Grid Tile" #: main-modules.php:8511 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Gumamit ng Dropshadow" #: main-modules.php:8670 msgid "by %s" msgstr "ni %s" #: main-modules.php:8680 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:8719 msgid "read more..." msgstr "magbasa pa..." #: main-modules.php:8733 msgid "read more" msgstr "magbasa pa" #: main-modules.php:8793 msgid "Shop" msgstr "Bumili" #: main-modules.php:8844 msgid "Product" msgstr "Produkto" #: main-modules.php:8848 msgid "Onsale" msgstr "Ibinebenta" #: main-modules.php:8864 msgid "Rating" msgstr "Pagbibigay ng Grado" #: main-modules.php:8881 msgid "Recent Products" msgstr "Mga Bagong Produkto" #: main-modules.php:8882 msgid "Featured Products" msgstr "Mga Tinatampok na Produkto" #: main-modules.php:8883 msgid "Sale Products" msgstr "Mga Produktong Naka-sale" #: main-modules.php:8884 msgid "Best Selling Products" msgstr "Mga Produktong Pinakabinibili" #: main-modules.php:8885 msgid "Top Rated Products" msgstr "Mga Produktong Mataas ang Rate" #: main-modules.php:8886 msgid "Product Category" msgstr "Kategorya ng Produkto" #: main-modules.php:8891 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Piliin kung anong uri ng mga produkto ang gusto mong ipakita." #: main-modules.php:8897 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Kontrolin kung gaano karaming produkto ang ipapakita." #: main-modules.php:8908 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Piliin kung aling mga kategorya na nais mong isama." #: main-modules.php:8911 msgid "Columns Number" msgstr "Dami ng Column" #: main-modules.php:8915 msgid "default" msgstr "default" #: main-modules.php:8916 main-modules.php:8917 main-modules.php:8918 #: main-modules.php:8919 main-modules.php:8920 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s mga Column" #: main-modules.php:8921 msgid "1 Column" msgstr "1 Column" #: main-modules.php:8923 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Pumili kung ilang mga column ang ipapakita." #: main-modules.php:8926 msgid "Order By" msgstr "Mag-order sa Petsang" #: main-modules.php:8930 msgid "Default Sorting" msgstr "Default na Pagsasaayos" #: main-modules.php:8931 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Isaayos batay sa Kasikatan" #: main-modules.php:8932 msgid "Sort By Rating" msgstr "Isaayos batay sa Rating" #: main-modules.php:8933 msgid "Sort By Date" msgstr "Isaayos batay sa Petsa" #: main-modules.php:8934 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Isaayos batay sa Presyo: Mura, Pamahal" #: main-modules.php:8935 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Isaayos batay sa Presyo: Mahal, Pamura" #: main-modules.php:8937 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Piliin kung paano dapat isaayos ang iyong mga produkto." #: main-modules.php:8957 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Kulay ng Sale Badge" #: main-modules.php:9122 msgid "Countdown Timer" msgstr "Timer para sa Countdown" #: main-modules.php:9152 msgid "Numbers" msgstr "Mga Numero" #: main-modules.php:9165 msgid "Label" msgstr "Label" #: main-modules.php:9189 msgid "Container" msgstr "Lalagyan" #: main-modules.php:9197 msgid "Timer Section" msgstr "Seksyon ng Timer" #: main-modules.php:9206 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Pamagat ng Timer para sa Countdown" #: main-modules.php:9209 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Ito ang ipinapakitang pamagat ng timer para sa countdown timer." #: main-modules.php:9212 msgid "Countdown To" msgstr "Mag-countdown hanggang" #: main-modules.php:9215 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Ito ang petsa ng countdown timer ay bilangin down sa. Ang iyong countdown " "timer ay batay sa iyong mga setting ng timezone sa iyong WordPress " "Pangkalahatang mga Setting" #: main-modules.php:9244 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "Dito, makakapili ka ng custom na kulay ng background ng iyong timer para sa " "countdown." #: main-modules.php:9330 msgid "Day(s)" msgstr "(Mga) Day" #: main-modules.php:9331 msgid "Hour(s)" msgstr "(Mga) Hour" #: main-modules.php:9332 msgid "Hrs" msgstr "Ors" #: main-modules.php:9333 msgid "Minute(s)" msgstr "(Mga) minuto" #: main-modules.php:9334 msgid "Min" msgstr "Min" #: main-modules.php:9335 msgid "Second(s)" msgstr "Second (s)" #: main-modules.php:9336 msgid "Sec" msgstr "Seg" #: main-modules.php:9337 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Mga Araw" #: main-modules.php:9347 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: main-modules.php:9350 main-modules.php:9496 main-modules.php:12085 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: main-modules.php:9376 main-modules.php:12108 msgid "Map Center Address" msgstr "Sentrong Address ng Mapa" #: main-modules.php:9381 main-modules.php:9532 main-modules.php:12113 msgid "Find" msgstr "Hanapin" #: main-modules.php:9384 main-modules.php:12116 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Maglagay ng address para sa punto sa sentro ng mapa at mage-geocode ang " "address at ipapakita sa mapa sa ibaba. " #: main-modules.php:9404 main-modules.php:12136 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Zoom ng Mouse Wheel" #: main-modules.php:9411 main-modules.php:12143 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Dito, mapipili mo kung kokontrolin ng mouse wheel ang antas ng pag-zoon o " "hindi." #: main-modules.php:9431 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Gumamit ng Grayscale Filter" #: main-modules.php:9444 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Pagkatingkad ng Grayscale Filter (%)" #: main-modules.php:9512 msgid "New Pin" msgstr "Bagong Pin" #: main-modules.php:9513 msgid "Pin Settings" msgstr "Mga Setting ng Pin" #: main-modules.php:9525 msgid "Map Pin Address" msgstr "Pin Address ng Mapa" #: main-modules.php:9529 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Maglagay ng address para sa pin ng mapang ito at mage-geocode ang address at " "ipapakita sa mapa sa ibaba." #: main-modules.php:9557 main-modules.php:10723 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Dito, matutukoy mo ang content na ilalagay sa loob ng info box para sa pin." #: main-modules.php:9598 msgid "Social Media Follow" msgstr "Mga Pagsunod sa Social Media" #: main-modules.php:9601 main-modules.php:9738 main-modules.php:9772 msgid "Social Network" msgstr "Social Network" #: main-modules.php:9622 msgid "Social Follow" msgstr "I-follow sa Social Media" #: main-modules.php:9626 main-modules.php:9763 msgid "Social Icon" msgstr "Icon ng Social Media" #: main-modules.php:9635 msgid "Link Shape" msgstr "Hugis ng Link" #: main-modules.php:9639 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Nakabilog na Parihaba" #: main-modules.php:9640 msgid "Circle" msgstr "Bilog" #: main-modules.php:9642 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin ang hugis ng iyong mga icon sa social network." #: main-modules.php:9665 msgid "Follow Button" msgstr "Sundan na Button" #: main-modules.php:9672 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung idadagdag ang sundan na button sa tabi ng icon " "o hindi." #: main-modules.php:9758 msgid "New Social Network" msgstr "Bagong Social Network" #: main-modules.php:9759 msgid "Social Network Settings" msgstr "Mga Setting Social Network" #: main-modules.php:9777 msgid "Select a Network" msgstr "Pumili Network" #: main-modules.php:9779 msgid "facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:9791 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:9799 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:9803 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:9807 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:9811 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:9815 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:9819 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:9823 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:9827 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:9831 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:9840 msgid "Choose the social network" msgstr "Piliin ang social network" #: main-modules.php:9847 msgid "Account URL" msgstr "URL ng Account" #: main-modules.php:9850 msgid "The URL for this social network link." msgstr "Ang URL ng link ng social network na ito." #: main-modules.php:9854 msgid "Account Name" msgstr "Pangalan ng Account" #: main-modules.php:9857 msgid "The Skype account name." msgstr "Ang pangalan Skype account." #: main-modules.php:9861 msgid "Skype Button Action" msgstr "Action Pindutan Skype" #: main-modules.php:9865 msgid "Call" msgstr "Call" #: main-modules.php:9866 msgid "Chat" msgstr "Usap-usapan" #: main-modules.php:9869 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "" "Dito maaari mong piliin kung aling mga pagkilos upang maipatupad sa button " "click" #: main-modules.php:9874 msgid "This will change the icon color." msgstr "Papalitan nito ang kulay ng icon." #: main-modules.php:9909 msgid "Follow" msgstr "Sundan" #: main-modules.php:9937 msgid "Post Title" msgstr "Pamagat ng Post" #: main-modules.php:10022 main-modules.php:12618 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Pamagat ng Post" #: main-modules.php:10025 main-modules.php:12621 msgid "Show Meta" msgstr "Ipakita ang Meta" #: main-modules.php:10038 main-modules.php:12634 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Post Meta" #: main-modules.php:10049 main-modules.php:12645 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang pangalan ng sumulat sa " "Post Meta" #: main-modules.php:10063 main-modules.php:12659 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Petsa sa Post Meta" #: main-modules.php:10067 main-modules.php:12663 msgid "Date Format" msgstr "Format ng Petsa" #: main-modules.php:10071 main-modules.php:12667 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Dito maaari mong ilagay ang Format ng Petsa sa Post Meta. Ang Default ay 'M " "j, Y'" #: main-modules.php:10075 main-modules.php:12671 msgid "Show Post Categories" msgstr "Ipakita ang mga Kategorya ng Post" #: main-modules.php:10083 main-modules.php:12679 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang mga Kategorya sa Post " "Meta. Nota: Ang opsyon na ito ay hindi maaari sa mga uri ng custom na post." #: main-modules.php:10086 main-modules.php:12682 msgid "Show Comments Count" msgstr "Ipakita ang bilang ng mga komentaryo" #: main-modules.php:10094 main-modules.php:12690 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang mga Komentaryo sa Post " "Meta." #: main-modules.php:10107 main-modules.php:12703 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita o hindi ang Tampok na Larawan" #: main-modules.php:10110 main-modules.php:12706 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Paglalagay ng Tampok na Larawan" #: main-modules.php:10114 main-modules.php:12710 msgid "Below Title" msgstr "Sa Ilalim ng Pamagat" #: main-modules.php:10115 main-modules.php:12711 msgid "Above Title" msgstr "Sa Ibabaw ng Pamagat" #: main-modules.php:10116 main-modules.php:12712 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Larawan sa Background ng Pamagat" #: main-modules.php:10122 main-modules.php:12718 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Dito maaari kang pumili kung saan ilalagay ang Tampok na Larawan" #: main-modules.php:10136 main-modules.php:12732 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung gagamitin ang parallax effect o hindi para sa " "tampok na larawan" #: main-modules.php:10147 main-modules.php:12743 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung anong paraan ng parallax ang gagamitin para sa " "tampok na larawan" #: main-modules.php:10158 main-modules.php:12754 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "" "Dito maaari kang pumili ng direksyon ng pagkakahanay para sa text ng Pamagat" #: main-modules.php:10168 main-modules.php:12764 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Dito maaari kang pumili ng kulay para sa text ng Pamagat" #: main-modules.php:10171 main-modules.php:12767 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Gumamit ng kulay sa Text Background" #: main-modules.php:10181 main-modules.php:12777 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung gagamit ng kulay sa background para sa text ng " "Pamagat o hindi" #: main-modules.php:10184 main-modules.php:12780 msgid "Text Background Color" msgstr "Kulay ng Text Background" #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "0 comments" msgstr "0 Komento" #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "1 comment" msgstr "1 Komento" #: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870 msgid "comments" msgstr "Mga Komento" #: main-modules.php:10354 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Header na Ganap ang Lapad" #: main-modules.php:10418 msgid "Title Styling" msgstr "Pag-e-estilo ng Pamagat" #: main-modules.php:10419 msgid "Subhead Styling" msgstr "Pag-e-estilo ng Subhead" #: main-modules.php:10420 msgid "Content Styling" msgstr "Pag-e-estilo ng Nilalaman" #: main-modules.php:10427 msgid "Button One" msgstr "One Button" #: main-modules.php:10433 msgid "Button Two" msgstr "Button Dalawang" #: main-modules.php:10443 msgid "Header Container" msgstr "Header ng lalagyan" #: main-modules.php:10447 #, fuzzy msgid "Header Image" msgstr "URL ng Larawan ng Header" #: main-modules.php:10459 msgid "Enter your page title here." msgstr "Ilagay ang pamagat ng iyong page dito." #: main-modules.php:10462 msgid "Subheading Text" msgstr "Text ng Subheading" #: main-modules.php:10465 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Kung gusto mong gumamit ng subhead, idagdag ito rito. Lilitaw ang iyong " "subhead sa ilalim ng iyong pamagat sa maliit na font." #: main-modules.php:10478 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Paglalagay sa Lugar ng Text & Logo" #: main-modules.php:10486 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Gawing Fullscreen" #: main-modules.php:10496 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "" "Dito maaari kang pumili kung ang size ng header ay gagawing fullscreen." #: main-modules.php:10499 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Ipakita ang Button ng Scroll Down" #: main-modules.php:10509 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "Dito maaari kang pumili kung ipapakita ang button ng scroll down." #: main-modules.php:10518 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "Pumili ng icon na ipapakita para sa button ng scroll down." #: main-modules.php:10522 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Kulay ng Icon ng Scroll Down" #: main-modules.php:10528 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Laki ng Icon ng Scroll Down" #: main-modules.php:10534 msgid "Title Font" msgstr "Font ng Pamagat" #: main-modules.php:10540 msgid "Title Font Color" msgstr "Kulay ng Font ng Pamagat" #: main-modules.php:10547 msgid "Title Font Size" msgstr "Laki ng Font ng Pamagat" #: main-modules.php:10554 msgid "Subhead Font" msgstr "Font ng Subhead" #: main-modules.php:10560 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Kulay ng Font ng Subhead" #: main-modules.php:10567 msgid "Subhead Font Size" msgstr "Laki ng Font ng Subhead" #: main-modules.php:10574 msgid "Content Font" msgstr "Font ng Nilalaman" #: main-modules.php:10580 msgid "Content Font Color" msgstr "Kulay ng Font ng Nilalaman" #: main-modules.php:10587 msgid "Content Font Size" msgstr "Laki ng Font ng Nilalaman" #: main-modules.php:10594 msgid "Text Max Width" msgstr "Max Lapad Text" #: main-modules.php:10601 main-modules.php:10613 msgid "Button %1$s Text" msgstr "%1$s ng Text sa Button" #: main-modules.php:10604 main-modules.php:10616 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "I-enter ang text para sa Button." #: main-modules.php:10607 main-modules.php:10619 msgid "Button %1$s URL" msgstr "Button para sa %1$s ng URL" #: main-modules.php:10610 main-modules.php:10622 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "I-enter ang URL para sa Button." #: main-modules.php:10625 msgid "Background Image URL" msgstr "URL ng Larawan sa Background" #: main-modules.php:10638 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Kulay ng Overlay ng Background" #: main-modules.php:10652 main-modules.php:11600 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Kung naka-enable, magkakaroon ng mga pirming posisyon ang mga larawan mo sa " "background habang ikaw ay nag-ii-scroll, na magreresulta sa isang magandang " "tingnang effect na parallax." #: main-modules.php:10667 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL ng Larawan ng Logo" #: main-modules.php:10676 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Larawan ng Logo Alternative Text" #: main-modules.php:10682 msgid "Logo Title" msgstr "Title Logo" #: main-modules.php:10688 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Patayong Pagkakahanay ng Text" #: main-modules.php:10695 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Ang setting na ito ay tumutukoy sa patayong pagkakahanay ng nilalaman. Ang " "nilalaman ay maaaring nakagitna na patayo, o nakapantay sa ibaba." #: main-modules.php:10700 msgid "Header Image URL" msgstr "URL ng Larawan ng Header" #: main-modules.php:10709 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Patayong Pagkakahanay ng Larawan" #: main-modules.php:10716 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Kinokontrol nito ang paglalagay sa lugar ng larawan na nasa module." #: main-modules.php:11065 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Menu na Ganap ang Lapad" #: main-modules.php:11093 main-modules.php:11130 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: main-modules.php:11137 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Pumili ng menu na dapat gamitin sa elect module" #: main-modules.php:11138 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Mag-click dito para makagawa ng bagong menu" #: main-modules.php:11164 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Bukas ang mga Sub-Menu" #: main-modules.php:11168 msgid "Downwards" msgstr "Pababa" #: main-modules.php:11169 msgid "Upwards" msgstr "Pataas" #: main-modules.php:11171 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin ang direksyon sa kung paano bubukas ang iyong mga " "sub-menu. Maaari mong piliin na maging pababa o pataas ang mga ito." #: main-modules.php:11191 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Gumawa ng Links Menu Fullwidth" #: main-modules.php:11201 msgid "Active Link Color" msgstr "Aktibong Kulay ng Link" #: main-modules.php:11207 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Kulay ng Background ng Dropdown na Menu" #: main-modules.php:11213 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Kulay ng Linya ng Dropdown na Menu" #: main-modules.php:11219 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Kulay ng Text ng Dropdown na Menu" #: main-modules.php:11225 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animation ng Dropdown na Menu" #: main-modules.php:11229 msgid "Fade" msgstr "Fade" #: main-modules.php:11232 msgid "Flip" msgstr "Baligtarin" #: main-modules.php:11237 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Kulay ng Background Mobile Menu" #: main-modules.php:11243 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Kulay ng Mobile Menu Text" #: main-modules.php:11319 msgid "Home" msgstr "Home" #: main-modules.php:11443 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Slider na Ganap ang Lapad" #: main-modules.php:11546 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "" "Sa setting na ito, maaari mong i-on o i-off ang mga arrow sa pagna-navigate." #: main-modules.php:11556 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Kapag naka-disable ang opsyong ito, mawawala ang bilog na button sa ibaba ng " "slider." #: main-modules.php:11842 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Portfolio na Ganap ang Lapad" #: main-modules.php:11877 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Ipinapakita ang pamagat sa ibabaw ng portfolio." #: main-modules.php:11884 msgid "Carousel" msgstr "Carousel" #: main-modules.php:11902 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Kontrolin kung gaano karaming proyekto ang ipapakita. Iwanang blangko o " "gamitin ang 0 upang hindi malimitahan ang dami." #: main-modules.php:11922 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "I-on o i-off ang pagpapakita sa petsa." #: main-modules.php:11935 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Awtomatikong Pag-ikot ng Carousel " #: main-modules.php:11946 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Kung pinili mo ang carousel na opsyon sa layout at gusto mong awtomatikong " "mag-slide ang carousel nang hindi na kailangang pindutin ng bisita ang " "“susunod” na button, i-enable ang opsyong ito at i-adjust ang bilis ng pag-" "ikot kung gusto mo." #: main-modules.php:11949 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Awtomatikong Bilis ng Pag-ikot ng Carousel (sa mileseconds)" #: main-modules.php:11953 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Dito, maaari mong itakda kung gaano kabilis iikot ang carousel, kung naka-" "enable ang opsyong, ‘Awtomatikong Pag-ikot ng Carousel. Kung mas malaki ang " "bilang, mas matagal ang paghinto sa pagitan ng bawat pag-ikot. (Hal. 1000 = " "1 seg)" #: main-modules.php:12081 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Map na Ganap ang Lapad" #: main-modules.php:12201 msgid "Code" msgstr "Code" #: main-modules.php:12287 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Code para sa paglaki nang Full-Width" #: main-modules.php:12353 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Larawan na lumalaki nang Full-Width" #: main-modules.php:12414 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Buksan sa Lightbox" #: main-modules.php:12532 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Pamagat ng Post na lumalaki nang Full-Width" #: main-structure-elements.php:107 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Transparent na Kulay ng Background" #: main-structure-elements.php:117 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Pagpapagana ng opsyon na ito ay magtatanggal ng kulay ng background ng " "seksyon na ito, hinahayaang ipakita ang kulay ng background ng website o " "larawan sa background." #: main-structure-elements.php:171 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Ipakita ang Panloob na Shadow" #: main-structure-elements.php:178 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Dito, maaari mong piliin kung gusto mong may panloob na shadow ang iyong " "seksyon o wala. Maaaring maging napakaganda nito kapag mayroon kang makulay " "na mga background o mga larawan sa background." #: main-structure-elements.php:191 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Kung naka-enable ito, mananatiling nakapirmi ang iyong larawan sa background " "habang ikaw ay nag-ii-scroll na makakapagbigay ng mangandang, tila parallax " "na effect." #: main-structure-elements.php:208 main-structure-elements.php:866 #: main-structure-elements.php:1468 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Iayos ang padding sa tiyak na agwat, o iwanang bakante para gamitin ang " "default na padding." #: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:869 #: main-structure-elements.php:1477 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Panatilihin ang Custom na Padding sa Mobile" #: main-structure-elements.php:218 main-structure-elements.php:876 #: main-structure-elements.php:1484 msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens" msgstr "Hayaang manatili ang custom na padding sa mga screen ng mobile" #: main-structure-elements.php:235 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Ito ay baguhin ang mga label ng mga section sa tagabuo ng para sa madaling " "pagkakakilanlan kapag pinaliit." #: main-structure-elements.php:238 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Gawin ito Section Fullwidth" #: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:782 msgid "Use Custom Width" msgstr "Gamitin ang Custom na Width" #: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:797 msgid "Unit" msgstr "Unit" #: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:801 msgid "px" msgstr "Mga pixel" #: main-structure-elements.php:282 main-structure-elements.php:294 #: main-structure-elements.php:814 main-structure-elements.php:826 msgid "Custom Width" msgstr "Custom na Width" #: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:980 #: main-structure-elements.php:1524 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Pantay-pantayin ang mga Taas ng Column" #: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:838 #: main-structure-elements.php:1487 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Gamitin Custom kanal Lapad" #: main-structure-elements.php:329 main-structure-elements.php:851 #: main-structure-elements.php:1500 msgid "Gutter Width" msgstr "Pag-aagwat ng Column" #: main-structure-elements.php:771 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Gawin ang laki ng Row na ito na Full-Width" #: main-structure-elements.php:779 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Paganahin ang opsyon na ito para mapalaki ang lapad ng row na ito sa gilid " "ng browser window." #: main-structure-elements.php:794 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Palitan ng OO kung gusto mong iayos ang lapad ng row na ito sa hindi " "standard na width." #: main-structure-elements.php:823 main-structure-elements.php:835 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Itakda ang custom na width para sa Row na ito" #: main-structure-elements.php:848 main-structure-elements.php:1497 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Paganahin ang pagpipiliang ito upang tukuyin ang pasadyang lapad ng kanal " "para sa hanay na ito." #: main-structure-elements.php:860 main-structure-elements.php:1509 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Iayos ang pag-aagwat sa pagitan ng bawat column sa row na ito." #: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1539 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Panatilihin Column padding sa Mobile" #: main-structure-elements.php:1008 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "Ito ay baguhin ang mga label ng mga hilera sa builder para sa madaling " "pagkakakilanlan kapag pinaliit." #: template-preview.php:9 template-preview.php:66 msgid "Authentication failed. You cannot preview this item." msgstr "Nabigo ang pagpapatotoo. Hindi mo maaaring i-preview ang item na ito." #: template-preview.php:14 msgid "Authentication failed. You are not logged in." msgstr "Nabigo ang pagpapatotoo. Hindi ka naka-login." #: template-preview.php:19 template-preview.php:69 msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item." msgstr "" "Nabigo ang pagpapatotoo. Ikaw ay walang pahintulot na i-preview ang item na " "ito." #: template-preview.php:76 msgid "Loading preview..." msgstr "Nilo-load ang preview ..." #: template-preview.php:84 msgid "Link Disabled" msgstr "Disabled Link" #: template-preview.php:85 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "Sa panahon ng preview, link sa ibang pahina ay hindi pinagana" #: layouts.php:4 #, fuzzy msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Mga Layout" #: layouts.php:5 #, fuzzy msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Layout" #: layouts.php:6 #, fuzzy msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Magdagdag ng Bago" #: main-modules.php:4412 #, fuzzy msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "ni %1$s" #: main-modules.php:7499 #, fuzzy msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #: main-modules.php:8700 #, fuzzy msgctxt "number of comments" msgid "1 Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "1 Komento" msgstr[1] "1 Komento"