msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:29:30+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 18:37+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c;\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:445 class-et-builder-element.php:761
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Γραμματοσειρά"
#: class-et-builder-element.php:452
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Μέγεθος Γραμματοσειράς"
#: class-et-builder-element.php:464 class-et-builder-element.php:698
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Χρώμα Κειμένου"
#: class-et-builder-element.php:472 class-et-builder-element.php:751
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Απόσταση Γραμμάτων"
#: class-et-builder-element.php:480
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Ύψος Γραμμής"
#: class-et-builder-element.php:503
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s Όλα Κεφαλαία"
#: class-et-builder-element.php:507 main-modules.php:467 main-modules.php:2150
#: main-modules.php:2171 main-modules.php:6172 main-modules.php:6536
#: main-modules.php:6735 main-modules.php:8413 main-modules.php:8515
#: main-modules.php:9409 main-modules.php:9669 main-modules.php:11563
#: main-modules.php:11584 main-modules.php:11939 main-modules.php:12141
msgid "Off"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: class-et-builder-element.php:508 main-modules.php:468 main-modules.php:2151
#: main-modules.php:2172 main-modules.php:6171 main-modules.php:6535
#: main-modules.php:6734 main-modules.php:8414 main-modules.php:8516
#: main-modules.php:9408 main-modules.php:9670 main-modules.php:11564
#: main-modules.php:11585 main-modules.php:11940 main-modules.php:12140
msgid "On"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: class-et-builder-element.php:535 class-et-builder-element.php:2893
#: main-modules.php:2600 main-modules.php:3071 main-modules.php:4113
#: main-modules.php:4350 main-modules.php:4647 main-modules.php:5061
#: main-modules.php:6157 main-modules.php:6317 main-modules.php:9241
#: main-modules.php:10189 main-modules.php:10634 main-modules.php:11142
#: main-modules.php:12785 main-structure-elements.php:120
#: main-structure-elements.php:906
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου"
#: class-et-builder-element.php:545 class-et-builder-element.php:2889
#: main-modules.php:2563 main-structure-elements.php:98
#: main-structure-elements.php:897
msgid "Background Image"
msgstr "Εικόνα φόντου:"
#: class-et-builder-element.php:548 class-et-builder-element.php:2890
#: main-modules.php:81 main-modules.php:731 main-modules.php:1078
#: main-modules.php:1530 main-modules.php:2566 main-modules.php:2608
#: main-modules.php:3042 main-modules.php:4344 main-modules.php:8058
#: main-modules.php:10628 main-modules.php:10670 main-modules.php:10703
#: main-modules.php:12396 main-structure-elements.php:101
#: main-structure-elements.php:900
msgid "Upload an image"
msgstr "Αποστολή εικόνας"
#: class-et-builder-element.php:549 class-et-builder-element.php:2891
#: main-modules.php:2567 main-structure-elements.php:102
#: main-structure-elements.php:901
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου"
#: class-et-builder-element.php:550 class-et-builder-element.php:2892
#: main-modules.php:2568 main-structure-elements.php:103
#: main-structure-elements.php:902
msgid "Set As Background"
msgstr "Ορισμός ως φόντου"
#: class-et-builder-element.php:568
msgid "Use Border"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Περίγραμμα"
#: class-et-builder-element.php:572 class-et-builder-element.php:664
#: class-et-builder-element.php:775 class-et-builder-element.php:830
#: class-et-builder-element.php:2902 functions.php:3275 main-modules.php:103
#: main-modules.php:142 main-modules.php:187 main-modules.php:198
#: main-modules.php:438 main-modules.php:448 main-modules.php:1457
#: main-modules.php:1490 main-modules.php:1511 main-modules.php:1615
#: main-modules.php:2181 main-modules.php:2207 main-modules.php:2275
#: main-modules.php:2285 main-modules.php:2295 main-modules.php:2684
#: main-modules.php:3063 main-modules.php:3514 main-modules.php:3540
#: main-modules.php:3551 main-modules.php:3870 main-modules.php:4105
#: main-modules.php:4639 main-modules.php:4721 main-modules.php:5042
#: main-modules.php:5053 main-modules.php:5135 main-modules.php:5423
#: main-modules.php:5433 main-modules.php:5443 main-modules.php:5806
#: main-modules.php:5816 main-modules.php:5826 main-modules.php:7373
#: main-modules.php:7694 main-modules.php:7879 main-modules.php:8391
#: main-modules.php:8425 main-modules.php:8435 main-modules.php:8445
#: main-modules.php:8455 main-modules.php:8465 main-modules.php:9233
#: main-modules.php:9435 main-modules.php:10020 main-modules.php:10030
#: main-modules.php:10046 main-modules.php:10057 main-modules.php:10080
#: main-modules.php:10091 main-modules.php:10102 main-modules.php:10130
#: main-modules.php:10175 main-modules.php:10490 main-modules.php:10503
#: main-modules.php:10646 main-modules.php:11195 main-modules.php:11594
#: main-modules.php:11618 main-modules.php:11686 main-modules.php:11696
#: main-modules.php:11706 main-modules.php:11910 main-modules.php:11920
#: main-modules.php:12418 main-modules.php:12616 main-modules.php:12626
#: main-modules.php:12642 main-modules.php:12653 main-modules.php:12676
#: main-modules.php:12687 main-modules.php:12698 main-modules.php:12726
#: main-modules.php:12771 main-structure-elements.php:111
#: main-structure-elements.php:165 main-structure-elements.php:175
#: main-structure-elements.php:185 main-structure-elements.php:215
#: main-structure-elements.php:242 main-structure-elements.php:253
#: main-structure-elements.php:310 main-structure-elements.php:320
#: main-structure-elements.php:775 main-structure-elements.php:786
#: main-structure-elements.php:842 main-structure-elements.php:873
#: main-structure-elements.php:950 main-structure-elements.php:960
#: main-structure-elements.php:984 main-structure-elements.php:1002
#: main-structure-elements.php:1481 main-structure-elements.php:1491
#: main-structure-elements.php:1528 main-structure-elements.php:1544
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: class-et-builder-element.php:573 class-et-builder-element.php:665
#: class-et-builder-element.php:774 class-et-builder-element.php:829
#: class-et-builder-element.php:2901 functions.php:3276 main-modules.php:104
#: main-modules.php:143 main-modules.php:188 main-modules.php:197
#: main-modules.php:437 main-modules.php:447 main-modules.php:1458
#: main-modules.php:1491 main-modules.php:1512 main-modules.php:1616
#: main-modules.php:2182 main-modules.php:2208 main-modules.php:2276
#: main-modules.php:2286 main-modules.php:2296 main-modules.php:2685
#: main-modules.php:3062 main-modules.php:3513 main-modules.php:3541
#: main-modules.php:3552 main-modules.php:3871 main-modules.php:4104
#: main-modules.php:4638 main-modules.php:4722 main-modules.php:5043
#: main-modules.php:5052 main-modules.php:5136 main-modules.php:5422
#: main-modules.php:5432 main-modules.php:5442 main-modules.php:5805
#: main-modules.php:5815 main-modules.php:5825 main-modules.php:7372
#: main-modules.php:7695 main-modules.php:7878 main-modules.php:8390
#: main-modules.php:8424 main-modules.php:8434 main-modules.php:8444
#: main-modules.php:8454 main-modules.php:8464 main-modules.php:9232
#: main-modules.php:9436 main-modules.php:10019 main-modules.php:10029
#: main-modules.php:10045 main-modules.php:10056 main-modules.php:10079
#: main-modules.php:10090 main-modules.php:10101 main-modules.php:10129
#: main-modules.php:10176 main-modules.php:10491 main-modules.php:10504
#: main-modules.php:10647 main-modules.php:11196 main-modules.php:11595
#: main-modules.php:11619 main-modules.php:11687 main-modules.php:11697
#: main-modules.php:11707 main-modules.php:11909 main-modules.php:11919
#: main-modules.php:12419 main-modules.php:12615 main-modules.php:12625
#: main-modules.php:12641 main-modules.php:12652 main-modules.php:12675
#: main-modules.php:12686 main-modules.php:12697 main-modules.php:12725
#: main-modules.php:12772 main-structure-elements.php:112
#: main-structure-elements.php:166 main-structure-elements.php:176
#: main-structure-elements.php:186 main-structure-elements.php:216
#: main-structure-elements.php:243 main-structure-elements.php:254
#: main-structure-elements.php:311 main-structure-elements.php:321
#: main-structure-elements.php:776 main-structure-elements.php:787
#: main-structure-elements.php:843 main-structure-elements.php:874
#: main-structure-elements.php:951 main-structure-elements.php:961
#: main-structure-elements.php:985 main-structure-elements.php:1001
#: main-structure-elements.php:1482 main-structure-elements.php:1492
#: main-structure-elements.php:1529 main-structure-elements.php:1543
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: class-et-builder-element.php:585
msgid "Border Color"
msgstr "Χρώμα Περιγράμματος"
#: class-et-builder-element.php:595
msgid "Border Width"
msgstr "Πλάτος Περιγράμματος"
#: class-et-builder-element.php:605
msgid "Border Style"
msgstr "Στυλ Περιγράμματος"
#: class-et-builder-element.php:632 main-structure-elements.php:891
#: main-structure-elements.php:1471
msgid "Custom Margin"
msgstr "Προσαρμοσμένο Περιθώριο"
#: class-et-builder-element.php:641 main-structure-elements.php:205
#: main-structure-elements.php:863 main-structure-elements.php:1465
msgid "Custom Padding"
msgstr "Προσαρμοσμένο Γέμισμα"
#: class-et-builder-element.php:660
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Χρησιμοποιήστε Προσαρμοσμένα Στυλ για το %1$s "
#: class-et-builder-element.php:689
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s το Μέγεθος του Κειμένου"
#: class-et-builder-element.php:709
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s το Χρώμα του Φόντου"
#: class-et-builder-element.php:720
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Πλάτος των Συνόρων"
#: class-et-builder-element.php:730
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Χρώμα των Συνόρων"
#: class-et-builder-element.php:741
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s Συνόρων Ακτίνα"
#: class-et-builder-element.php:769
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Προσθέστε %1$s Εικονίδιο"
#: class-et-builder-element.php:773 functions.php:931 main-modules.php:2216
#: main-modules.php:2233 main-modules.php:2576 main-modules.php:2593
#: main-modules.php:11627 main-modules.php:11644
msgid "Default"
msgstr "Αρχικό"
#: class-et-builder-element.php:789
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s Εικονίδιο"
#: class-et-builder-element.php:801
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s Εικονίδιο Χρώμα"
#: class-et-builder-element.php:812
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s Εικονίδιο Τοποθέτηση"
#: class-et-builder-element.php:816 class-et-builder-element.php:1415
#: class-et-builder-element.php:2897 functions.php:301 functions.php:307
#: main-modules.php:154 main-modules.php:1426 main-modules.php:7652
#: main-modules.php:10156 main-modules.php:12752
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: class-et-builder-element.php:817 class-et-builder-element.php:1429
#: class-et-builder-element.php:2899 functions.php:299 main-modules.php:152
#: main-modules.php:1424 main-modules.php:7651 main-modules.php:10154
#: main-modules.php:12750
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά "
#: class-et-builder-element.php:825
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Δείχνουν μόνο Εικονίδιο Hover για το %1$s"
#: class-et-builder-element.php:838
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Hover Χρώμα του Κειμένου"
#: class-et-builder-element.php:849
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Hover Χρώμα του Φόντου"
#: class-et-builder-element.php:860
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Hover Χρώμα των Συνόρων"
#: class-et-builder-element.php:871
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Αιωρείται Συνόρων Ακτίνα"
#: class-et-builder-element.php:881
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Αιωρείται Επιστολή Απόσταση"
#: class-et-builder-element.php:903
msgid "Before"
msgstr "Πριν"
#: class-et-builder-element.php:908
msgid "Main Element"
msgstr "Κύριο Στοιχείο"
#: class-et-builder-element.php:911
msgid "After"
msgstr "Μετά"
#: class-et-builder-element.php:1332 class-et-builder-element.php:2894
msgid "Hex Value"
msgstr "Τιμή Χρώματος"
#: class-et-builder-element.php:1343
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένου Χρώματος"
#: class-et-builder-element.php:1353
msgid "Upload"
msgstr "Μεταφόρτωση"
#: class-et-builder-element.php:1354
msgid "Choose image"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#: class-et-builder-element.php:1355
msgid "Set image"
msgstr "Ορισμός Εικόνας"
#: class-et-builder-element.php:1408 class-et-builder-element.php:2896
#: main-modules.php:1420 main-modules.php:7859
msgid "Top"
msgstr "Πάνω μέρος"
#: class-et-builder-element.php:1422 class-et-builder-element.php:2898
#: main-modules.php:2619 main-modules.php:7861 main-modules.php:10693
#: main-modules.php:10714
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω μέρος"
#: class-et-builder-element.php:1566 class-et-builder-element.php:1771
#: functions.php:4264
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
#: class-et-builder-element.php:1567
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού"
#: class-et-builder-element.php:1568 functions.php:4272
msgid "Custom CSS"
msgstr "Προσαρμοσμένη CSS"
#: class-et-builder-element.php:1721
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις"
#: class-et-builder-element.php:1746 main-modules.php:1249
#: main-modules.php:1581 main-modules.php:1997 main-modules.php:2690
#: main-modules.php:3094 main-modules.php:3918 main-modules.php:4136
#: main-modules.php:4670 main-modules.php:5084 main-modules.php:7054
#: main-modules.php:7185 main-modules.php:8396 main-modules.php:9554
#: main-modules.php:9843 main-modules.php:10720 main-modules.php:12218
#: main-modules.php:12304
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
#: class-et-builder-element.php:1747 main-modules.php:1999
#: main-modules.php:7057
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί μέσα στην τρέχουσα "
"καρτέλα."
#: class-et-builder-element.php:1759
msgid "Add New Item"
msgstr "Προσθήκη καινούριου στοιχείου"
#: class-et-builder-element.php:1759
msgid "Add New %s"
msgstr "Προσθήκη νέου %s"
#: class-et-builder-element.php:1806
msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό"
#: class-et-builder-element.php:1807
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: class-et-builder-element.php:1808
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
#: class-et-builder-element.php:1868
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s Ρυθμίσεις"
#: class-et-builder-element.php:1870
msgid "Item"
msgstr "Αντικείμενο"
#: class-et-builder-element.php:1870 functions.php:1985 functions.php:2031
#: layouts.php:176
msgid "Module"
msgstr "Πρόσθετο"
#: class-et-builder-element.php:2888 functions.php:2028
#: main-structure-elements.php:1794
msgid "Column"
msgstr "Στήλη"
#: class-et-builder-element.php:2895
msgid "Padding"
msgstr "Γέμισμα"
#: class-et-builder-element.php:2900 main-modules.php:10125
#: main-modules.php:12721 main-structure-elements.php:181
#: main-structure-elements.php:956
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το φαινόμενο παράλλαξης"
#: class-et-builder-element.php:2903 main-modules.php:10139
#: main-modules.php:12735 main-structure-elements.php:194
#: main-structure-elements.php:969
msgid "Parallax Method"
msgstr "Μέθοδος Παράλλαξης"
#: class-et-builder-element.php:2904 main-modules.php:2196
#: main-modules.php:10143 main-modules.php:10659 main-modules.php:11607
#: main-modules.php:12739 main-structure-elements.php:198
#: main-structure-elements.php:973
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:2905 main-modules.php:2197
#: main-modules.php:10144 main-modules.php:10660 main-modules.php:11608
#: main-modules.php:12740 main-structure-elements.php:199
#: main-structure-elements.php:974
msgid "True Parallax"
msgstr "Πραγματική παράλλαξη"
#: framework.php:34
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Παρακαλούμε, ελέγξτε τα παρακάτω πεδία για να βεβαιωθείτε ότι έχετε "
"εισαγάγει τη σωστή πληροφόρηση."
#: framework.php:35
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr ""
#: framework.php:36
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr ""
#: framework.php:37
msgid "Invalid email"
msgstr "Μη έγκυρο email"
#: framework.php:38
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: framework.php:39
msgid "Prev"
msgstr "Προηγ"
#: framework.php:40
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#: framework.php:41
msgid "Next"
msgstr "Την επόμενη"
#: framework.php:42
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "Εισάγατε λάθος νούμερο στο captcha."
#: framework.php:80
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr ""
"Μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση. Προεπισκόπηση δεν είναι δυνατή έξω από %1$s."
#: functions.php:66 functions.php:1994 functions.php:3751
msgid "All Categories"
msgstr "Όλες οι Κατηγορίες"
#: functions.php:75 layouts.php:10
msgid "All Layouts"
msgstr "Όλες οι διατάξεις"
#: functions.php:76 functions.php:1285
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: functions.php:77 functions.php:1284
msgid "Rows"
msgstr "Σειρές"
#: functions.php:78 functions.php:1283
msgid "Sections"
msgstr "Τμήματα"
#: functions.php:79 functions.php:1282
msgid "Layouts"
msgstr "Διατάξεις"
#: functions.php:83
msgid "Global/not Global"
msgstr "Γενικό/ μη Γενικό"
#: functions.php:84 layouts.php:183
msgid "Global"
msgstr "Γενικό"
#: functions.php:85
msgid "not Global"
msgstr "μη Γενικό"
#: functions.php:138 functions.php:153 functions.php:1917
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα"
#: functions.php:300 functions.php:308 main-modules.php:153
#: main-modules.php:2577 main-modules.php:2618 main-modules.php:10155
#: main-modules.php:10692 main-modules.php:12751
msgid "Center"
msgstr "Στο κέντρο"
#: functions.php:302
msgid "Justified"
msgstr "Πλήρης"
#: functions.php:320
msgid "Update Gallery"
msgstr "Ανανέωση συλλογής"
#: functions.php:329
msgid "Select a menu"
msgstr "Επιλέξτε ένα μενού"
#: functions.php:478
msgid "Solid"
msgstr "Συμπαγής"
#: functions.php:479
msgid "Dotted"
msgstr "Με Κουκκίδες"
#: functions.php:480
msgid "Dashed"
msgstr "Διακεκομμένη"
#: functions.php:481
msgid "Double"
msgstr "Διπλή"
#: functions.php:482
msgid "Groove"
msgstr "Εγκοπή"
#: functions.php:483
msgid "Ridge"
msgstr "Ακμή"
#: functions.php:484
msgid "Inset"
msgstr "Ορισμός Εσωτερικού Περιγράμματος"
#: functions.php:485
msgid "Outset"
msgstr "Ορισμός Εξωτερικού Περιγράμματος"
#: functions.php:1242
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"Δημιουργήθηκε %1$s περιοχή γραφικών στοιχείων. Μπορείτε να "
"δημιουργήσετε και άλλες περιοχές. Όταν θα τελειώσετε, ανανεώστε τη σελίδα "
"για να δείτε όλες τις περιοχές."
#: functions.php:1266
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr ""
"Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να εξάγετε το περιεχόμενο αυτής της σελίδας."
#: functions.php:1270
msgid "Export Divi Builder Layouts"
msgstr "Εξαγωγή Divi Κατασκευαστή Διατάξεων"
#: functions.php:1271
msgid ""
"When you click the button below WordPress will create an XML file for you to "
"save to your computer."
msgstr ""
"Μόλις πατήσετε το κουμπί παρακάτω, το WordPress θα δημιουργήσει ένα XML "
"αρχείο για να αποθηκεύσετε στον υπολογιστή σας."
#: functions.php:1272
msgid ""
"This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain all "
"layouts you created using the Page Builder."
msgstr ""
"Αυτή η μορφή, την οποία αποκαλούμε WordPress eXtended RSS ή WXR, θα περιέχει "
"όλες τις διατάξεις που δημιουργήσατε με το Δημιουργό Σελίδας."
#: functions.php:1273
msgid ""
"Once you’ve saved the download file, you can use the Import function "
"in another WordPress installation to import all layouts from this site."
msgstr ""
"Μόλις αποθηκεύσετε το αρχείο λήψης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη "
"δυνατότητα εισαγωγής σε κάποια άλλη εγκατάσταση Wordpress για να εισάγετε "
"όλες τις διατάξεις από αυτή τη σελίδα."
#: functions.php:1274
msgid "Select Templates you want to export:"
msgstr "Επιλογή Προτύπων που θέλετε να εξάγετε."
#: functions.php:1307
msgid "Download Export File"
msgstr "Λήψη Αρχείου Εξαγωγής"
#: functions.php:1312
msgid "Export Divi Layouts"
msgstr "Εξαγωγή Divi Διατάξεων"
#: functions.php:1316
msgid "Manage Categories"
msgstr "Διαχείριση Κατηγοριών"
#: functions.php:1463 functions.php:1465
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Χρήση Αρχικού Συντάκτη"
#: functions.php:1463 functions.php:1464
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Χρήση Του Divi Κατασκευαστή"
#: functions.php:1506
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων για "
"χρήση στη λειτουργική μονάδα για πλαϊνή γραμμή."
#: functions.php:1507
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Σηµείωση: ορισμός ονομασιών για τις δικές σας περιοχές γραφικών στοιχείων "
"\"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" ή \"sidebar 5\" "
"θα προκαλεί διενέξεις με αυτό το θέμα."
#: functions.php:1508
msgid "Widget Name"
msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων"
#: functions.php:1509
msgid "Create"
msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων"
#: functions.php:1511 functions.php:1604 functions.php:3049
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: functions.php:1562
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος περιεχομένου με τη νέα διάταξη"
#: functions.php:1601
msgid "Load"
msgstr "Κατέβασμα"
#: functions.php:1706
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Δεν έχετε αποθηκεύσει κανένα στοιχείο στη Divi Βιβλιοθήκη σας ακόμα. Μόλις "
"ένα στοιχείο έχει αποθηκευτεί στη βιβλιοθήκη σας, θα εμφανιστεί εδώ για "
"εύκολη χρήση."
#: functions.php:1981
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Ο τομέας πρέπει να έχει τουλάχιστον μια σειρά."
#: functions.php:1982
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr ""
"Το πρόσθετο πλήρους πλάτους δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εκτός του Τομέα "
"Πλήρους πλάτους."
#: functions.php:1983
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "Η σειρά 3 στήλων δεν μπορεί να χρησιμοιηθεί σε αυτή τη στήλη."
#: functions.php:1984 functions.php:2490 functions.php:2856
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: functions.php:1986
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Ακίνητες εικόνες μπορούν να παραχθούν από αυτή την υπηρεσία βίντεο ή/και από "
"αυτή τη μορφή βίνετο"
#: functions.php:1987
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε για τον εξής λόγο"
#: functions.php:1988
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε λόγω του"
#: functions.php:1989
msgid "No results found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: functions.php:1990
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επιλογές γι' αυτήν τη ρύθμιση."
#: functions.php:1991
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Είστε έτοιμοι να ενημερώσετε το γενικό module Η αλλαγή αυτή θα εφαρμοστεί σε "
"όλες τις σελίδες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το Module. Πιέστε το "
"πλήκτρο OK, αν θέλετε να ενημερώσετε αυτό το Module"
#: functions.php:1992
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικές γραμμές σε γενικά τμήματα"
#: functions.php:1993
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικά modules σε γενικά τμήματα ή σειρές"
#: functions.php:1998
#, fuzzy
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "Διεύθυνση δείκτη στον χάρτη"
#: functions.php:1999
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr ""
#: functions.php:2000
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτό το τμήμα."
#: functions.php:2001
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτή τη σειρά."
#: functions.php:2002
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτή την ενότητα."
#: functions.php:2003
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να εκτελέσετε αυτήν την εργασία."
#: functions.php:2004
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Σε θέση να εκτελέσει αντιγραφή/επικόλληση διαδικασία λόγω inavailability της "
"localStorage χαρακτηριστικό στο πρόγραμμα περιήγησής σας. Παρακαλούμε "
"χρησιμοποιήστε την τελευταία σύγχρονο πρόγραμμα περιήγησης (Chrome, Firefox "
"ή Safari) για να εκτελέσετε αντιγραφή/επικόλληση διαδικασία"
#: functions.php:2006
msgid "Did"
msgstr "Το έκανε"
#: functions.php:2007
msgid "Added"
msgstr "Πρόσθεσε"
#: functions.php:2008
msgid "Edited"
msgstr "Επεξεργασία"
#: functions.php:2009
msgid "Removed"
msgstr "Αφαιρεθεί"
#: functions.php:2010
msgid "Moved"
msgstr "Μετακόμισε"
#: functions.php:2011
msgid "Expanded"
msgstr "Επεκταθε'ν"
#: functions.php:2012
msgid "Collapsed"
msgstr "Κατέρρευσε"
#: functions.php:2013
msgid "Locked"
msgstr "Κλειδωμένο"
#: functions.php:2014
msgid "Unlocked"
msgstr "Ξεκλείδωτη"
#: functions.php:2015
msgid "Cloned"
msgstr "Κλωνοποιημένων"
#: functions.php:2016
msgid "Cleared"
msgstr "Εκκαθαριστεί"
#: functions.php:2017
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένη"
#: functions.php:2018
msgid "Disabled"
msgstr "Με αναπηρία"
#: functions.php:2019
msgid "Copied"
msgstr "Αντιγραφή"
#: functions.php:2020
msgid "Renamed"
msgstr "Μετονομάστηκε"
#: functions.php:2021
msgid "Loaded"
msgstr "Φορτωμένο"
#: functions.php:2024 layouts.php:179 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Τμήμα"
#: functions.php:2025
msgid "Saved Section"
msgstr "Έσωσε Το Τμήμα"
#: functions.php:2026 functions.php:2637 layouts.php:180
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Τμήμα Πλήρους Πλάτους"
#: functions.php:2027 functions.php:2638 layouts.php:181
msgid "Specialty Section"
msgstr "Ειδικό Τμήμα"
#: functions.php:2029 layouts.php:178 main-structure-elements.php:655
#: main-structure-elements.php:1389
msgid "Row"
msgstr "Σειρά"
#: functions.php:2030
msgid "Saved Row"
msgstr "Έσωσε Σειρά"
#: functions.php:2032
msgid "Saved Module"
msgstr "Έσωσε Την Ενότητα"
#: functions.php:2033
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#: functions.php:2034 layouts.php:182 main-modules.php:407
#: main-modules.php:5396 main-modules.php:5779 main-modules.php:8350
#: main-modules.php:11880
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
#: functions.php:2036
msgid "Invalid Color"
msgstr "Άκυρο Χρώμα"
#: functions.php:2052
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Ο Divi Κατασκευαστής"
#: functions.php:2073
msgid "Posts by %s"
msgstr "Αναρτήσεις από %s"
#: functions.php:2088
msgid "% Comments"
msgstr "% Σχόλια"
#: functions.php:2090
msgid "No Comments"
msgstr "Δεν Υπάρχουν Σχόλια"
#: functions.php:2092
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Σχόλιο"
#: functions.php:2103
msgid "by"
msgstr "από"
#: functions.php:2391 functions.php:2518
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
#: functions.php:2397
msgid "Copy"
msgstr "Αντίγραφο"
#: functions.php:2403
msgid "Paste After"
msgstr "Μετά Την Επικόλληση"
#: functions.php:2409 functions.php:2415
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: functions.php:2421 functions.php:2526 functions.php:2527
msgid "Save to Library"
msgstr "Αποθήκευση στη Βιβλιοθήκη"
#: functions.php:2427
msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλειδώσετε"
#: functions.php:2428
msgid "Lock"
msgstr "Κλειδαριά"
#: functions.php:2434 functions.php:4462
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: functions.php:2435 functions.php:4463
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: functions.php:2480 main-modules.php:11230
msgid "Expand"
msgstr "Επέκταση"
#: functions.php:2481
msgid "Collapse"
msgstr "Κατάρρευση"
#: functions.php:2485 functions.php:2574 functions.php:2575
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
#: functions.php:2486 functions.php:2572 functions.php:2573
msgid "Redo"
msgstr "Επαναλάβετε"
#: functions.php:2506 functions.php:2879 functions.php:3069 functions.php:3124
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: functions.php:2507 functions.php:3070 functions.php:3125
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: functions.php:2519
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα για αυτήν την ενότητα"
#: functions.php:2533 functions.php:2534
msgid "Load From Library"
msgstr "Φόρτωση Από Βιβλιοθήκη"
#: functions.php:2540 functions.php:2541 functions.php:3094
msgid "Clear Layout"
msgstr "Απαλοιφή διάταξης"
#: functions.php:2576 functions.php:2577
msgid "See History"
msgstr "Δείτε Την Ιστορία"
#: functions.php:2584 functions.php:2585 functions.php:2664 functions.php:2665
#: functions.php:3050
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: functions.php:2590 functions.php:2591
msgid "Clone Section"
msgstr "Κλωνοποίηση ενότητας"
#: functions.php:2595 functions.php:2596
msgid "Delete Section"
msgstr "Διαγραφή ενότητας"
#: functions.php:2600 functions.php:2601
msgid "Unlock Section"
msgstr "Ξεκλειδώστε Το Τμήμα"
#: functions.php:2619 functions.php:2620
msgid "Expand Section"
msgstr "Αναπτύξτε Την Ενότητα"
#: functions.php:2625 functions.php:2906 functions.php:2949 functions.php:3012
#: functions.php:4251
msgid "Add From Library"
msgstr "Προσθήκη από βιβλιοθήκη"
#: functions.php:2636
msgid "Standard Section"
msgstr "Τυπικό Τμήμα"
#: functions.php:2672 functions.php:2673
msgid "Clone Row"
msgstr "Κλωνοποίηση σειράς"
#: functions.php:2681 functions.php:2682
msgid "Delete Row"
msgstr "Διαγραφή σειράς"
#: functions.php:2690 functions.php:2691
msgid "Change Structure"
msgstr "Αλλαγή Δομής"
#: functions.php:2697 functions.php:2698
msgid "Unlock Row"
msgstr "Ξεκλειδώστε Σειρά"
#: functions.php:2723 functions.php:2724
msgid "Expand Row"
msgstr "Επεκτείνει Σειρά"
#: functions.php:2744
msgid "Add Row"
msgstr "Προσθήκη σειράς"
#: functions.php:2752
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Εισαγωγή στήλης (στηλών)"
#: functions.php:2782 functions.php:2783 functions.php:3051
msgid "Clone Module"
msgstr "Κλωνοποίηση λειτουργικής μονάδας"
#: functions.php:2793 functions.php:2794
msgid "Remove Module"
msgstr "Αφαίρεση Module"
#: functions.php:2804 functions.php:2805
msgid "Unlock Module"
msgstr "Ξεκλειδώστε Ενότητα"
#: functions.php:2813 functions.php:2814
msgid "Module Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις λειτουργικής μονάδας"
#: functions.php:2839
msgid "Save & Exit"
msgstr "Αποθήκευση & Έξοδος"
#: functions.php:2848
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Αποθήκευση & Προσθήκη Στη Βιβλιοθήκη"
#: functions.php:2934
msgid "Insert Columns"
msgstr "Εισαγωγή στηλών"
#: functions.php:2936
msgid "New Row"
msgstr "Νέα Σειρά"
#: functions.php:2978
msgid "Insert Module"
msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής μονάδας"
#: functions.php:2979
msgid "New Module"
msgstr "Νέο Module"
#: functions.php:3010 functions.php:4238
msgid "Load Layout"
msgstr "Φόρτωση διάταξης"
#: functions.php:3011
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Προκαθορισμένες Διατάξεις"
#: functions.php:3021
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής(ώ) μονάδας(ων)"
#: functions.php:3081
msgid "Disable Builder"
msgstr "Απενεργοποίηση Κατασκευαστή"
#: functions.php:3082
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Όλο το περιεχόμενο που δημιουργήθηκε στον Divi Κατασκευαστεί θα χαθεί. Το "
"Προηγούμενο περιεχόμενο θα αποκατασταθεί."
#: functions.php:3083 functions.php:3096 functions.php:3107
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
#: functions.php:3095
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Όλα το περιεχόμενο της τρέχουσας σελίδας σας, θα χαθεί."
#: functions.php:3106
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Όλες οι προηγμένες ρυθμίσεις του Module σας θα χαθούν."
#: functions.php:3138 functions.php:4247
msgid "Save To Library"
msgstr "Αποθήκευση στη βιβλιοθήκη"
#: functions.php:3139
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr ""
"Αποθήκευση της τρέχουσας σελίδας σας στην Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική "
"χρήση."
#: functions.php:3140
msgid "Layout Name:"
msgstr "Όνομα Διάταξης:"
#: functions.php:3154
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Αποθήκευση Και Προσθήκη στη Βιβλιοθήκη"
#: functions.php:3161
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Προσθήκη Στις Κατηγορίες:"
#: functions.php:3182
msgid "Create New Category"
msgstr "Δημιουργία Νέας Κατηγορίας"
#: functions.php:3189
msgid "Include General settings"
msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές ρυθμίσεις"
#: functions.php:3195
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού"
#: functions.php:3201 layouts.php:187
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Να Περιλαμβάνεται Προσαρμοσμένο CSS"
#: functions.php:3249
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε το τρέχων στοιχείο και να το προσθέσετε "
"στη Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική χρήση."
#: functions.php:3250
msgid "Template Name"
msgstr "Όνομα Προτύπου"
#: functions.php:3251
msgid "Selective Sync"
msgstr "Επιλεκτικός Συγχρονισμός"
#: functions.php:3255 layouts.php:188
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Παρακαλώ Επιλέξτε τουλάχιστον 1 καρτέλα για αποθήκευση"
#: functions.php:3256
msgid "Save as Global:"
msgstr "Αποθήκευση ως Γενικό:"
#: functions.php:3257
msgid "Make this a global item"
msgstr "Να γίνει αυτό γενικό στοιχείο"
#: functions.php:3285
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Προσθήκη ειδικής ενότητας"
#: functions.php:3496
msgid "Configuration error"
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων"
#: functions.php:3506
msgid "Please enter first name"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα"
#: functions.php:3508
msgid "Incorrect email"
msgstr "Λάθος μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: functions.php:3510
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων: δεν έχει οριστεί Λίστα"
#: functions.php:3512
msgid ""
"
Subscribed - look for the confirmation email!"
"
"
msgstr ""
"Εγγεγρ - κοίτα για την επιβεβαίωση του "
"ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
"
#: functions.php:3529
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων: api κλειδί δεν ορίζεται"
#: functions.php:3565
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: Λάθος δεδομένα ρύθμισης παραμέτρων"
#: functions.php:3596
msgid "Connecting..."
msgstr "Σύνδεση..."
#: functions.php:3597
msgid "Connection failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
#: functions.php:3598
msgid "Removing connection..."
msgstr "Αφαίρεση σύνδεση..."
#: functions.php:3599
msgid "Done"
msgstr "Κάνει"
#: functions.php:3628
msgid ""
"Step 1: Generate authorization code"
msgstr ""
"Βήμα 1: Δημιουργία κωδικός "
"εξουσιοδότησης"
#: functions.php:3629
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Βήμα 2: Επικόλληση στον κωδικό εξουσιοδότησης και κάντε κλικ στην επιλογή "
"\"σύνδεση\" κουμπί: "
#: functions.php:3630
msgid "Make a connection"
msgstr "Κάνετε μια σύνδεση"
#: functions.php:3633
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber έχει ρυθμιστεί σωστά. Μπορείτε να αφαιρέσετε σύνδεση, αν το "
"επιθυμείτε."
#: functions.php:3634
msgid "Remove the connection"
msgstr "Αφαιρέστε τη σύνδεση"
#: functions.php:3642
msgid "Nonce failed."
msgstr "Nonce απέτυχε."
#: functions.php:3648
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "Κωδικός εξουσιοδότησης είναι άδειο."
#: functions.php:3659
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr ""
"Κωδικός εξουσιοδότησης είναι έγκυρη. Προσπαθήστε αναγέννησης και επικόλληση "
"στον νέο κώδικα."
#: functions.php:3681
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API Εξαίρεση"
#: functions.php:3682 main-modules.php:8877
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: functions.php:3683 main-modules.php:7509
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
#: functions.php:3684
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"
#: functions.php:3694
msgid "Nonce failed"
msgstr "Nonce απέτυχε"
#: functions.php:3711
msgid "Projects"
msgstr "Έργα"
#: functions.php:3712
msgid "Project"
msgstr "Το έργο"
#: functions.php:3713
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη Νέου"
#: functions.php:3714
msgid "Add New Project"
msgstr "Προσθήκη Νέου Έργου"
#: functions.php:3715
msgid "Edit Project"
msgstr "Edit Έργου"
#: functions.php:3716
msgid "New Project"
msgstr "Νέο Έργο"
#: functions.php:3717
msgid "All Projects"
msgstr "Όλα Τα Έργα"
#: functions.php:3718
msgid "View Project"
msgstr "Προβολή Του Έργου"
#: functions.php:3719
msgid "Search Projects"
msgstr "Αναζήτηση Έργων"
#: functions.php:3720 layouts.php:13
msgid "Nothing found"
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: functions.php:3721 layouts.php:14
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στα Σκουπίδια"
#: functions.php:3748
msgid "Project Categories"
msgstr "Κατηγορίες Έργων"
#: functions.php:3749
msgid "Project Category"
msgstr "Κατηγορία Έργου"
#: functions.php:3750
msgid "Search Categories"
msgstr "Αναζήτηση Κατηγορίες"
#: functions.php:3752
msgid "Parent Category"
msgstr "Γονική Κατηγορία"
#: functions.php:3753
msgid "Parent Category:"
msgstr "Γονική Κατηγορία:"
#: functions.php:3754
msgid "Edit Category"
msgstr "Επεξεργασία Κατηγορίας"
#: functions.php:3755
msgid "Update Category"
msgstr "Update Κατηγορία"
#: functions.php:3756
msgid "Add New Category"
msgstr "Να Προσθέσετε Νέα Κατηγορία"
#: functions.php:3757
msgid "New Category Name"
msgstr "Το Νέο Όνομα Της Κατηγορίας"
#: functions.php:3758
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
#: functions.php:3770
msgid "Project Tags"
msgstr "Ετικέτες Έργου"
#: functions.php:3771
msgid "Project Tag"
msgstr "Το Έργο Ετικέττα"
#: functions.php:3772
msgid "Search Tags"
msgstr "Αναζήτηση Κατηγορία"
#: functions.php:3773
msgid "All Tags"
msgstr "Όλα Τα Tags"
#: functions.php:3774
msgid "Parent Tag"
msgstr "Μητρική Ετικέττα"
#: functions.php:3775
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Μητρική Ετικέττα:"
#: functions.php:3776
msgid "Edit Tag"
msgstr "Επεξεργαστείτε Ετικέτα"
#: functions.php:3777
msgid "Update Tag"
msgstr "Ενημέρωση Ετικέττα"
#: functions.php:3778
msgid "Add New Tag"
msgstr "Προσθήκη Νέας Ετικέτας"
#: functions.php:3779
msgid "New Tag Name"
msgstr "Το Νέο Όνομα Ετικέτας"
#: functions.php:3780
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: functions.php:3840
msgid "Read more"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"
#: functions.php:4179
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Προσαρμογέας Θεμάτων"
#: functions.php:4184
msgid "Module Customizer"
msgstr "Προσαρμογέας Module"
#: functions.php:4189
msgid "Page Options"
msgstr "Επιλογές Σελίδας"
#: functions.php:4200
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plugin Επιλογές"
#: functions.php:4200
msgid "Theme Options"
msgstr "Επιλογές Θέμα"
#: functions.php:4205
msgid "Divi Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη Divi"
#: functions.php:4211
msgid "Builder Interface"
msgstr "Builder Interface"
#: functions.php:4214
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Προσθήκη/Διαγραφή Στοιχείων"
#: functions.php:4218
msgid "Edit Item"
msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων"
#: functions.php:4222
msgid "Move Item"
msgstr "Μετακινήστε Το Στοιχείο"
#: functions.php:4226
msgid "Disable Item"
msgstr "Απενεργοποίηση Στοιχείων"
#: functions.php:4230
msgid "Lock Item"
msgstr "Κλειδαριά Στοιχείο"
#: functions.php:4234
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Εναλλαγή Divi Builder"
#: functions.php:4244
msgid "Library Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Βιβλιοθήκης"
#: functions.php:4255
msgid "Edit Global Items"
msgstr "Edit Παγκόσμια Στοιχεία"
#: functions.php:4261
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Ρυθμίσεις Καρτέλες"
#: functions.php:4268
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Για Προχωρημένους"
#: functions.php:4278
msgid "Settings Types"
msgstr "Ρυθμίσεις Τύπους"
#: functions.php:4281
msgid "Edit Colors"
msgstr "Επεξεργαστείτε Τα Χρώματα"
#: functions.php:4285
msgid "Edit Content"
msgstr "Επεξεργαστείτε Το Περιεχόμενο"
#: functions.php:4289
msgid "Edit Fonts"
msgstr "Επεξεργαστείτε Γραμματοσειρές"
#: functions.php:4293
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Επεξεργαστείτε Τα Κουμπιά"
#: functions.php:4297 layouts.php:8
msgid "Edit Layout"
msgstr "Επεξεργασία Διάταξης"
#: functions.php:4301
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων"
#: functions.php:4307
msgid "Module Use"
msgstr "Ενότητα Χρήση"
#: functions.php:4347
msgid "Administrator"
msgstr "Διαχειριστής"
#: functions.php:4348
msgid "Editor"
msgstr "Συντάκτης"
#: functions.php:4349
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#: functions.php:4350
msgid "Contributor"
msgstr "Συνεργάτης"
#: functions.php:4385
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Ρόλο Editor"
#: functions.php:4386
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Εξοικονομήστε Divi Ρόλους"
#: functions.php:4425
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Χρησιμοποιώντας το Divi Ρόλο Editor, μπορείτε να περιορίσετε τους τύπους των "
"δράσεων που μπορούν να αναληφθούν από WordPress χρήστες διαφορετικούς "
"ρόλους. Αυτό είναι ένας πολύ καλός τρόπος για να περιορίσετε τις λειτουργίες "
"που είναι διαθέσιμες για τους πελάτες σας ή συγγραφείς επισκεπτών για να "
"εξασφαλιστεί ότι έχουν μόνο τις απαραίτητες επιλογές στη διάθεσή τους."
#: functions.php:4492
msgid "Reset Roles"
msgstr "Επαναφορά Ρόλους"
#: functions.php:4493
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Όλα τα τρέχοντα ρόλο ρυθμίσεις θα πρέπει να οριστεί σε προεπιλογή. Θέλετε να "
"συνεχίσετε;"
#: functions.php:4494
msgid "yes"
msgstr "ναι"
#: functions.php:4495
msgid "no"
msgstr "όχι"
#: layouts.php:7
msgid "Add New Layout"
msgstr "Προσθήκη Νέου Διάταξης"
#: layouts.php:9
msgid "New Layout"
msgstr "Νέο Διάταξη"
#: layouts.php:11
msgid "View Layout"
msgstr "Εμφάνιση Διάταξης"
#: layouts.php:12
msgid "Search Layouts"
msgstr "Αναζήτηση Διατάξεων"
#: layouts.php:40
msgid "Scope"
msgstr "Σκοπός"
#: layouts.php:53
msgid "Layout Type"
msgstr "Τύπος Διάταξης"
#: layouts.php:66
msgid "Module Width"
msgstr "Πλάτος Module"
#: layouts.php:79
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#: layouts.php:173
msgid "New Template Settings"
msgstr "Νέες Ρυθμίσεις Προτύπου"
#: layouts.php:174
msgid "Template Name:"
msgstr "Όνομα Προτύπου:"
#: layouts.php:175
msgid "Template Type:"
msgstr "Τύπος Προτύπου:"
#: layouts.php:177
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Module Πλήρους Πλάτους"
#: layouts.php:184
msgid "Close Modal Window"
msgstr "Κλείσιμο αποκλειστικού παραθύρου"
#: layouts.php:185
msgid "Include General Settings"
msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές Ρυθμίσεις"
#: layouts.php:186
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού"
#: layouts.php:189
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Επιλογή κατηγορία(-ών) για νέο πρότυπο ή πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα "
"( προαιρετικό )"
#: layouts.php:252
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Κεντρική σελίδα με βασική διάταξη"
#: layouts.php:260
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη καταστήματος"
#: layouts.php:270
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη πορτφολίου "
#: layouts.php:278
msgid "Homepage Company"
msgstr "Κεντρική σελίδας με διάταξη εταιρείας"
#: layouts.php:286
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Κεντρική σελίδα με εταιρική διάταξη"
#: layouts.php:297
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Εκτεταμένη κεντρική σελίδα"
#: layouts.php:306
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Πλήρες πλάτος της σελίδας"
#: layouts.php:340
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Δεξιά πλαϊνή γραμμή της σελίδας "
#: layouts.php:374
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Αριστερή πλαϊνή γραμμή της σελίδας"
#: layouts.php:408
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Πλαϊνές γραμμές και από τις δύο πλευρές της σελίδας"
#: layouts.php:430
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή πλέγματος"
#: layouts.php:438
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο με μια στήλη"
#: layouts.php:446
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή Carousel πλήρους πλάτους"
#: layouts.php:454
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "PΔιάταξη για πορτφόλιο με πλέγμα πλήρους πλάτους"
#: layouts.php:462
msgid "Project Extended"
msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο"
#: layouts.php:472
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο 2"
#: layouts.php:485
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Ιστολόγιο σε μορφή πλέγματος"
#: layouts.php:493
msgid "Blog Standard"
msgstr "Τυπικό ιστολόγιο"
#: layouts.php:501
msgid "Shop Basic"
msgstr "Κατάστημα με βασική διάταξη"
#: layouts.php:509
msgid "Shop Extended"
msgstr "Εκτεταμένο κατάστημα"
#: layouts.php:517
msgid "Splash Page"
msgstr "Σελίδα υποδοχής"
#: layouts.php:528
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Λειτουργία συντήρησης"
#: layouts.php:537
msgid "Coming Soon"
msgstr "Προσεχώς"
#: layouts.php:545
msgid "Landing Page"
msgstr "Σελίδα προορισμού"
#: layouts.php:554
msgid "About Me"
msgstr "Πληροφορίες για μένα"
#: layouts.php:563
msgid "About Us"
msgstr "Πληροφορίες για μας"
#: layouts.php:572
msgid "Contact Us"
msgstr "Επικοινωνία"
#: layouts.php:588
msgid "Our Team"
msgstr "Η ομάδα μας"
#: layouts.php:701
msgid "Creative Agency"
msgstr "Δημιουργικό πρακτορείο"
#: layouts.php:710
msgid "Sales Page"
msgstr "Σελίδα πωλήσεων"
#: layouts.php:746
msgid "Case Study"
msgstr "Μελέτη περίπτωσης"
#: layouts.php:756
msgid "Product Features"
msgstr "Δυνατότητες προϊόντος"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:1527 main-modules.php:8852
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: main-modules.php:49 main-modules.php:1556 main-modules.php:8070
#: main-modules.php:12450
msgid "Left To Right"
msgstr "Από τα αριστερά προς τα δεξιά"
#: main-modules.php:50 main-modules.php:1557 main-modules.php:8071
#: main-modules.php:12451
msgid "Right To Left"
msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά "
#: main-modules.php:51 main-modules.php:1555 main-modules.php:8072
#: main-modules.php:12452
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
#: main-modules.php:52 main-modules.php:1558 main-modules.php:8073
#: main-modules.php:12453
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω "
#: main-modules.php:53 main-modules.php:8069 main-modules.php:12454
msgid "Fade In"
msgstr "Σταδιακή εμφάνιση"
#: main-modules.php:54 main-modules.php:1559 main-modules.php:8068
#: main-modules.php:12455
msgid "No Animation"
msgstr "Χωρίς κινούμενο σχέδιο"
#: main-modules.php:78 main-modules.php:8055 main-modules.php:12393
msgid "Image URL"
msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας"
#: main-modules.php:82 main-modules.php:732 main-modules.php:1079
#: main-modules.php:1531 main-modules.php:3043 main-modules.php:4345
#: main-modules.php:8059 main-modules.php:10629 main-modules.php:10671
#: main-modules.php:10704 main-modules.php:12397
msgid "Choose an Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"
#: main-modules.php:83 main-modules.php:733 main-modules.php:1080
#: main-modules.php:1532 main-modules.php:3044 main-modules.php:4346
#: main-modules.php:8060 main-modules.php:10630 main-modules.php:10672
#: main-modules.php:10705 main-modules.php:12398
msgid "Set As Image"
msgstr "Ορισμός ως εικόνας"
#: main-modules.php:84 main-modules.php:3045 main-modules.php:4347
#: main-modules.php:8061 main-modules.php:10631 main-modules.php:10673
#: main-modules.php:10706 main-modules.php:12399
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την "
"εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται."
#: main-modules.php:87 main-modules.php:2630 main-modules.php:12402
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας"
#: main-modules.php:90 main-modules.php:10679 main-modules.php:12405
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Αυτό ορίζει το εναλλακτικό κείμενο εικόνας. Μια σύντομη περιγραφή της "
"εικόνας σας μπορεί να τοποθετηθεί εδώ."
#: main-modules.php:93 main-modules.php:12408
msgid "Image Title Text"
msgstr "Κείμενο τίτλου εικόνας"
#: main-modules.php:96 main-modules.php:10685 main-modules.php:12411
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Αυτό ορίζει το κείμενο τίτλου\tHTML."
#: main-modules.php:99
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox"
#: main-modules.php:110 main-modules.php:12425
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η εικόνα πρέπει να ανοίγει στο Lightbox. "
"Σηµείωση: αν επιλέξετε να ανοίγει η εικόνα στο Lightbox, οι επιλογές "
"διεύθυνσης URL παρακάτω θα αγνοούνται."
#: main-modules.php:113 main-modules.php:12428
msgid "Link URL"
msgstr "Η διεύθυνση URL του συνδέσμου"
#: main-modules.php:117 main-modules.php:12432
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Αν θέλετε η εικόνα σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας "
"διεύθυνση URL προορισμού. Δεν θα δημιουργηθεί κανένας σύνδεσμος αν αφήσετε "
"αυτό το πεδίο κενό."
#: main-modules.php:120 main-modules.php:1443 main-modules.php:4084
#: main-modules.php:9655 main-modules.php:12435
msgid "Url Opens"
msgstr "Η διεύθυνση URL ανοίγει"
#: main-modules.php:124 main-modules.php:1447 main-modules.php:3033
#: main-modules.php:4088 main-modules.php:9659 main-modules.php:12439
msgid "In The Same Window"
msgstr "στο ίδιο παράθυρο"
#: main-modules.php:125 main-modules.php:1448 main-modules.php:3034
#: main-modules.php:4089 main-modules.php:9660 main-modules.php:12440
msgid "In The New Tab"
msgstr "στην καινούρια καρτέλα"
#: main-modules.php:128 main-modules.php:1450 main-modules.php:4091
#: main-modules.php:9662 main-modules.php:12443
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο σύνδεσμός σας θ' ανοίγει σε ένα καινούριο "
"παράθυρο."
#: main-modules.php:131 main-modules.php:8064 main-modules.php:12446
msgid "Animation"
msgstr "Κινούμενο σχέδιο"
#: main-modules.php:135 main-modules.php:1561 main-modules.php:8075
#: main-modules.php:12457
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Αυτό ελέγχει την κατεύθυνση του κινούμενου σχεδίου."
#: main-modules.php:138
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Αφαίρεση διαστήματος κάτω από την εικόνα"
#: main-modules.php:145
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν κάτω από την εικόνα πρέπει να υπάρχει ένα "
"διάστημα."
#: main-modules.php:148
msgid "Image Alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση Εικόνων"
#: main-modules.php:156
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την ευθυγράμμιση της εικόνας."
#: main-modules.php:159 main-modules.php:484 main-modules.php:748
#: main-modules.php:922 main-modules.php:1050 main-modules.php:1255
#: main-modules.php:1587 main-modules.php:1830 main-modules.php:2240
#: main-modules.php:2708 main-modules.php:3100 main-modules.php:3444
#: main-modules.php:4142 main-modules.php:4365 main-modules.php:4676
#: main-modules.php:5090 main-modules.php:5458 main-modules.php:5841
#: main-modules.php:6176 main-modules.php:6556 main-modules.php:6755
#: main-modules.php:6892 main-modules.php:7191 main-modules.php:7390
#: main-modules.php:7673 main-modules.php:7830 main-modules.php:8118
#: main-modules.php:8487 main-modules.php:8940 main-modules.php:9247
#: main-modules.php:9414 main-modules.php:9675 main-modules.php:10195
#: main-modules.php:10727 main-modules.php:11174 main-modules.php:11651
#: main-modules.php:11956 main-modules.php:12146 main-modules.php:12224
#: main-modules.php:12310 main-modules.php:12460 main-modules.php:12791
#: main-structure-elements.php:233 main-structure-elements.php:1006
msgid "Admin Label"
msgstr "Ετικέτα διαχείρισης"
#: main-modules.php:161 main-modules.php:486 main-modules.php:750
#: main-modules.php:924 main-modules.php:1257 main-modules.php:1589
#: main-modules.php:1832 main-modules.php:2242 main-modules.php:3102
#: main-modules.php:3446 main-modules.php:4144 main-modules.php:4367
#: main-modules.php:4678 main-modules.php:5092 main-modules.php:5460
#: main-modules.php:5843 main-modules.php:6178 main-modules.php:6558
#: main-modules.php:6757 main-modules.php:6894 main-modules.php:7193
#: main-modules.php:7392 main-modules.php:7675 main-modules.php:7832
#: main-modules.php:8120 main-modules.php:8489 main-modules.php:8942
#: main-modules.php:9249 main-modules.php:9416 main-modules.php:9677
#: main-modules.php:10197 main-modules.php:10729 main-modules.php:11176
#: main-modules.php:11653 main-modules.php:11958 main-modules.php:12148
#: main-modules.php:12226 main-modules.php:12312 main-modules.php:12462
#: main-modules.php:12793
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή αλλάξει την ετικέτα της λειτουργικής μονάδας στον "
"κατασκευαστή για εύκολη αναγνώριση."
#: main-modules.php:164 main-modules.php:489 main-modules.php:753
#: main-modules.php:927 main-modules.php:1260 main-modules.php:1592
#: main-modules.php:1835 main-modules.php:2245 main-modules.php:3105
#: main-modules.php:3449 main-modules.php:4147 main-modules.php:4370
#: main-modules.php:4681 main-modules.php:5095 main-modules.php:5463
#: main-modules.php:5846 main-modules.php:6181 main-modules.php:6561
#: main-modules.php:6760 main-modules.php:6897 main-modules.php:7196
#: main-modules.php:7395 main-modules.php:7678 main-modules.php:7835
#: main-modules.php:8123 main-modules.php:8492 main-modules.php:8945
#: main-modules.php:9252 main-modules.php:9419 main-modules.php:9680
#: main-modules.php:10200 main-modules.php:10732 main-modules.php:11179
#: main-modules.php:11656 main-modules.php:11961 main-modules.php:12151
#: main-modules.php:12229 main-modules.php:12315 main-modules.php:12465
#: main-modules.php:12796 main-structure-elements.php:221
#: main-structure-elements.php:879 main-structure-elements.php:1512
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: main-modules.php:167 main-modules.php:492 main-modules.php:756
#: main-modules.php:930 main-modules.php:1263 main-modules.php:1595
#: main-modules.php:1838 main-modules.php:2248 main-modules.php:3108
#: main-modules.php:3452 main-modules.php:4150 main-modules.php:4373
#: main-modules.php:4684 main-modules.php:5098 main-modules.php:5466
#: main-modules.php:5849 main-modules.php:6184 main-modules.php:6564
#: main-modules.php:6763 main-modules.php:6900 main-modules.php:7199
#: main-modules.php:7398 main-modules.php:7681 main-modules.php:7838
#: main-modules.php:8126 main-modules.php:8495 main-modules.php:8948
#: main-modules.php:9255 main-modules.php:9422 main-modules.php:9683
#: main-modules.php:10203 main-modules.php:10735 main-modules.php:11182
#: main-modules.php:11659 main-modules.php:11964 main-modules.php:12154
#: main-modules.php:12232 main-modules.php:12318 main-modules.php:12468
#: main-modules.php:12799 main-structure-elements.php:224
#: main-structure-elements.php:882 main-structure-elements.php:1515
msgid ""
"Enter an optional CSS ID to be used for this module. An ID can be used to "
"create custom CSS styling, or to create links to particular sections of your "
"page."
msgstr ""
"Εισάγετε προαιρετικό CSS ID για να το χρησιμοποιήσετε σ' αυτή τη λειτουργική "
"μονάδα. Ένα ID μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να δημιουργήσετε ένα "
"προσαρμοσμένο στυλ CSS ή να δημιουργήσετε συνδέσμους για συγκεκριμένες "
"ενότητες της σελίδας σας."
#: main-modules.php:170 main-modules.php:495 main-modules.php:759
#: main-modules.php:933 main-modules.php:1266 main-modules.php:1598
#: main-modules.php:1841 main-modules.php:2251 main-modules.php:3111
#: main-modules.php:3455 main-modules.php:4153 main-modules.php:4376
#: main-modules.php:4687 main-modules.php:5101 main-modules.php:5469
#: main-modules.php:5852 main-modules.php:6187 main-modules.php:6567
#: main-modules.php:6766 main-modules.php:6903 main-modules.php:7202
#: main-modules.php:7401 main-modules.php:7684 main-modules.php:7841
#: main-modules.php:8129 main-modules.php:8498 main-modules.php:8951
#: main-modules.php:9258 main-modules.php:9425 main-modules.php:9686
#: main-modules.php:10206 main-modules.php:10738 main-modules.php:11185
#: main-modules.php:11662 main-modules.php:11967 main-modules.php:12157
#: main-modules.php:12235 main-modules.php:12321 main-modules.php:12471
#: main-modules.php:12802 main-structure-elements.php:227
#: main-structure-elements.php:885 main-structure-elements.php:1518
msgid "CSS Class"
msgstr "Κλάση CSS"
#: main-modules.php:173 main-modules.php:498 main-modules.php:762
#: main-modules.php:936 main-modules.php:1269 main-modules.php:1601
#: main-modules.php:1844 main-modules.php:2254 main-modules.php:3114
#: main-modules.php:3458 main-modules.php:4156 main-modules.php:4379
#: main-modules.php:4690 main-modules.php:5104 main-modules.php:5472
#: main-modules.php:5855 main-modules.php:6190 main-modules.php:6570
#: main-modules.php:6769 main-modules.php:6906 main-modules.php:7205
#: main-modules.php:7404 main-modules.php:7687 main-modules.php:7844
#: main-modules.php:8132 main-modules.php:8501 main-modules.php:8954
#: main-modules.php:9261 main-modules.php:9428 main-modules.php:9689
#: main-modules.php:10209 main-modules.php:10741 main-modules.php:11188
#: main-modules.php:11665 main-modules.php:11970 main-modules.php:12160
#: main-modules.php:12238 main-modules.php:12324 main-modules.php:12474
#: main-modules.php:12805 main-structure-elements.php:230
#: main-structure-elements.php:888 main-structure-elements.php:1521
msgid ""
"Enter optional CSS classes to be used for this module. A CSS class can be "
"used to create custom CSS styling. You can add multiple classes, separated "
"with a space."
msgstr ""
"Εισάγετε προαιρετικές κλάσεις CSS για να τις χρησιμοποιήσετε σ' αυτή τη "
"λειτουργική μονάδα. Μια κλάση CSS μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να "
"δημιουργήσετε ένα προσαρμοσμένο στυλ CSS. Μπορείτε να προσθέσετε πολλαπλές "
"κλάσεις, χωρισμένες μεταξύ τους με ένα διάστημα."
#: main-modules.php:176 main-modules.php:1604
msgid "Image Max Width"
msgstr "Μέγιστο Πλάτος Εικόνας"
#: main-modules.php:183
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Να γίνει Πλήρους Πλάτους"
#: main-modules.php:193
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Να κετράρετε Πάντα Η Εικόνα στα Κινητά"
#: main-modules.php:307
msgid "Gallery"
msgstr "Συλλογή"
#: main-modules.php:343 main-modules.php:4275
msgid "Caption"
msgstr "Λεζάντα"
#: main-modules.php:357 main-modules.php:1431 main-modules.php:1992
#: main-modules.php:3876 main-modules.php:4072 main-modules.php:4269
#: main-modules.php:4323 main-modules.php:4622 main-modules.php:5032
#: main-modules.php:5349 main-modules.php:5714 main-modules.php:6107
#: main-modules.php:6305 main-modules.php:6489 main-modules.php:6518
#: main-modules.php:6666 main-modules.php:6718 main-modules.php:7048
#: main-modules.php:7121 main-modules.php:7169 main-modules.php:7327
#: main-modules.php:7384 main-modules.php:7638 main-modules.php:8026
#: main-modules.php:8333 main-modules.php:8822 main-modules.php:8860
#: main-modules.php:9193 main-modules.php:9519 main-modules.php:9996
#: main-modules.php:10456 main-modules.php:12592
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: main-modules.php:372
msgid "Gallery Item"
msgstr "Στοιχείο Γκαλερί"
#: main-modules.php:376 main-modules.php:5375 main-modules.php:5758
#: main-modules.php:8856
msgid "Overlay"
msgstr "Επικάλυψη"
#: main-modules.php:380 main-modules.php:5379 main-modules.php:5762
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Εικονίδιο Επικάλυψης"
#: main-modules.php:384
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Τίτλος Στοιχείου Γκαλερί"
#: main-modules.php:393 main-modules.php:402
msgid "Gallery Images"
msgstr "Εικόνες συλλογής"
#: main-modules.php:411 main-modules.php:2034
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
#: main-modules.php:412 main-modules.php:5401 main-modules.php:5784
#: main-modules.php:8355 main-modules.php:11885
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
#: main-modules.php:414 main-modules.php:8362
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Εναλλαγή ανάμεσα σε διάφορους τύπους διάταξης."
#: main-modules.php:426
msgid "Images Number"
msgstr "Αριθμός εικόνων"
#: main-modules.php:429
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Ορίστε των αριθμό εικόνων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα."
#: main-modules.php:433
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Εμφάνιση τίτλου και λεζάντας"
#: main-modules.php:440
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the "
"image has them."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν θα εμφανίζονται τίτλοι και λεζάντες των "
"εικόνων, αν η εικόνα τους έχει."
#: main-modules.php:443 main-modules.php:5438 main-modules.php:5821
#: main-modules.php:8460
msgid "Show Pagination"
msgstr "Εμφάνιση σελιδοποίησης"
#: main-modules.php:450 main-modules.php:5445 main-modules.php:5828
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης για αυτή την τροφοδοσία."
#: main-modules.php:453 main-modules.php:1232 main-modules.php:1564
#: main-modules.php:2636 main-modules.php:3077 main-modules.php:4119
#: main-modules.php:4355 main-modules.php:4653 main-modules.php:5067
#: main-modules.php:5448 main-modules.php:5831 main-modules.php:6147
#: main-modules.php:6541 main-modules.php:6745 main-modules.php:7663
#: main-modules.php:8078 main-modules.php:8476 main-modules.php:9218
#: main-modules.php:9645 main-modules.php:10161 main-modules.php:10468
#: main-modules.php:11147 main-modules.php:11925 main-modules.php:12757
msgid "Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
#: main-modules.php:457 main-modules.php:917 main-modules.php:1094
#: main-modules.php:1236 main-modules.php:1568 main-modules.php:2641
#: main-modules.php:3081 main-modules.php:4124 main-modules.php:4360
#: main-modules.php:4658 main-modules.php:5072 main-modules.php:5452
#: main-modules.php:5835 main-modules.php:6151 main-modules.php:6545
#: main-modules.php:6749 main-modules.php:7667 main-modules.php:8082
#: main-modules.php:8480 main-modules.php:9222 main-modules.php:9649
#: main-modules.php:10165 main-modules.php:10472 main-modules.php:11151
#: main-modules.php:11929 main-modules.php:12761
msgid "Dark"
msgstr "Σκοτεινό"
#: main-modules.php:458 main-modules.php:916 main-modules.php:1093
#: main-modules.php:1237 main-modules.php:1569 main-modules.php:2640
#: main-modules.php:3082 main-modules.php:4123 main-modules.php:4359
#: main-modules.php:4657 main-modules.php:5071 main-modules.php:5453
#: main-modules.php:5836 main-modules.php:6152 main-modules.php:6546
#: main-modules.php:6750 main-modules.php:7668 main-modules.php:8083
#: main-modules.php:8481 main-modules.php:9223 main-modules.php:9650
#: main-modules.php:10166 main-modules.php:10473 main-modules.php:11152
#: main-modules.php:11930 main-modules.php:12762
msgid "Light"
msgstr "Φωτεινό"
#: main-modules.php:460 main-modules.php:1571 main-modules.php:3084
#: main-modules.php:4126 main-modules.php:4362 main-modules.php:4660
#: main-modules.php:5074 main-modules.php:5455 main-modules.php:5838
#: main-modules.php:6154 main-modules.php:6548 main-modules.php:7670
#: main-modules.php:8484 main-modules.php:9225 main-modules.php:9652
#: main-modules.php:11932
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο ή "
"σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι "
"ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να "
"είναι σκουρόχρωμο."
#: main-modules.php:463 main-modules.php:2146 main-modules.php:11559
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Αυτόματο κινούμενο σχέδιο"
#: main-modules.php:474 main-modules.php:2156 main-modules.php:11569
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Αν θέλετε το slider να σέρνεται αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης "
"να κάνει κλικ στο κουμπί «Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά "
"προσαρμόστε την ταχύτητα ανταλλαγής παρακάτω, αν θέλετε."
#: main-modules.php:477 main-modules.php:2159 main-modules.php:11572
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Αυτόματη ταχύτητα κινούμενου σχεδίου (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)"
#: main-modules.php:481 main-modules.php:2163 main-modules.php:11576
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα το slider αντικαθιστά ένα slide με το "
"άλλο, αν πιο πάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματο κινούμενο σχέδιο». Όσο "
"μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις "
"ανταλλαγές."
#: main-modules.php:501 main-modules.php:5475 main-modules.php:5867
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Μεγέθυνσης"
#: main-modules.php:508 main-modules.php:5481 main-modules.php:5873
#: main-modules.php:8969
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#: main-modules.php:515 main-modules.php:5487 main-modules.php:5858
#: main-modules.php:8975
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Επιλογέας Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#: main-modules.php:684 main-modules.php:847 main-modules.php:1026
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: main-modules.php:699
msgid "Video Icon"
msgstr "Εικονίδιο Βίντεο"
#: main-modules.php:708 main-modules.php:1055
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4 URL"
#: main-modules.php:712 main-modules.php:722 main-modules.php:1059
#: main-modules.php:1069 main-modules.php:2650 main-modules.php:2660
#: main-structure-elements.php:131 main-structure-elements.php:141
#: main-structure-elements.php:916 main-structure-elements.php:926
msgid "Upload a video"
msgstr "Ανέβασμα βίντεο"
#: main-modules.php:713 main-modules.php:1060
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Επιλογή βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4"
#: main-modules.php:714 main-modules.php:724 main-modules.php:1061
#: main-modules.php:1071
msgid "Set As Video"
msgstr "Ορισμός ως βίντεο"
#: main-modules.php:715 main-modules.php:1062
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"Ανεβάστε το βίντεο που επιθυμείτε σε μορφή αρχείου .MP4 ή εισάγετε τη "
"διεύθυνση URL για το βίντεο που θέλετε να εμφανίζεται."
#: main-modules.php:718 main-modules.php:1065
msgid "Video Webm"
msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM"
#: main-modules.php:723 main-modules.php:1070
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Επιλέξτε ένα βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM"
#: main-modules.php:725 main-modules.php:1072
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Ανεβάστε εδώ το βίντεο σας σε μορφή αρχείου .WEBM. Όλα τα βίντεο πρέπει να "
"ανεβάζονται και στις δύο μορφές αρχείου, .MP4 και .WEBM, για να εξασφαλισθεί "
"μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. "
#: main-modules.php:728 main-modules.php:1075
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "Διεύθυνση URL επικάλυψης εικόνας"
#: main-modules.php:736 main-modules.php:1083
msgid "Generate From Video"
msgstr "Δημιουργία από βίντεο"
#: main-modules.php:739 main-modules.php:1086
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την "
"εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται πάνω από το βίντεό σας. Μπορείτε επίσης να "
"δημιουργήσετε μια σταθερή εικόνα από το βίντεό σας."
#: main-modules.php:742 main-modules.php:939
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:844
msgid "Video Slider"
msgstr "Slider για βίντεο"
#: main-modules.php:869
msgid "Play Button"
msgstr "Κουμπί Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:873
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Μικρογραφία Στοιχείου"
#: main-modules.php:882
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Εμφάνιση επικάλυψης εικόνας στο κυρίως βίντεο"
#: main-modules.php:886
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
#: main-modules.php:887
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
#: main-modules.php:889
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή θα καλύψει το περιβάλλον εργασίας του προγράμματος "
"αναπαραγωγής στο κυρίως βίντεο. Αυτή η εικόνα μπορεί είτε να ανεβαστεί στη "
"ρύθμιση του κάθε βίντεο ή να δημιουργηθεί αυτόματα με το Divi."
#: main-modules.php:892 main-modules.php:2126 main-modules.php:11539
msgid "Arrows"
msgstr "Βέλη"
#: main-modules.php:896 main-modules.php:2130 main-modules.php:11543
msgid "Show Arrows"
msgstr "Εμφάνιση βελών"
#: main-modules.php:897 main-modules.php:2131 main-modules.php:11544
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Απόκρυψη βελών"
#: main-modules.php:899 main-modules.php:2133
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης."
#: main-modules.php:902
msgid "Slider Controls"
msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider"
#: main-modules.php:906
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Χρήση παρακολούθησης μικρογραφιών"
#: main-modules.php:907
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Χρήση περιήγησης σε μορφή κουκίδων"
#: main-modules.php:909
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα σας δώσει τη δυνατότητα να επιλέξετε ανάμεσα στα στοιχεία "
"ελέγχου μικρογραφιών κάτω από το slider ή τη περιήγηση σε μορφή κουκίδων στο "
"κάτω μέρος του slider."
#: main-modules.php:912
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider"
#: main-modules.php:919
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα στοιχεία ελέγχου του slider είτε ανοιχτόχρωμα, "
"είτε σκουρόχρωμα. Τα στοιχεία ελέγχου του slider είναι είτε βέλη για "
"παρακολούθηση μικρογραφιών, είτε κύκλοι στην περιήγηση σε μορφή κουκίδων."
#: main-modules.php:945
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Μικρογραφίας"
#: main-modules.php:1031
msgid "New Video"
msgstr "Καινούριο βίντεο"
#: main-modules.php:1032
msgid "Video Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
#: main-modules.php:1052
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Αυτό θ' αλλάξει την ετικέτα του βίντεο στον κατασκευαστή για εύκολη "
"αναγνώριση."
#: main-modules.php:1089
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Χρώμα βελών του slider"
#: main-modules.php:1096
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα βέλη του slider σας είτε ανοιχτόχρωμα, είτε "
"σκουρόχρωμα."
#: main-modules.php:1187 main-modules.php:1209
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: main-modules.php:1239 main-modules.php:8085 main-modules.php:10475
#: main-modules.php:11154
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την τιμή για το κείμενό σας. Αν έχετε σκούρο "
"φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας "
"είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι σκουρόχρωμο."
#: main-modules.php:1242 main-modules.php:1574 main-modules.php:3087
#: main-modules.php:4129 main-modules.php:4663 main-modules.php:5077
#: main-modules.php:10150 main-modules.php:11157 main-modules.php:12746
msgid "Text Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός κειμένου"
#: main-modules.php:1246 main-modules.php:10482 main-modules.php:11161
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή ελέγχει ποια θα είναι η στοίχιση του κειμένου σας μέσα στη "
"λειτουργική μονάδα."
#: main-modules.php:1252 main-modules.php:12221 main-modules.php:12307
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε το περιεχόμενο που θα χρησιμοποιείται μέσα στη "
"λειτουργική μονάδα."
#: main-modules.php:1272 main-modules.php:4159 main-modules.php:12241
msgid "Max Width"
msgstr "Μέγιστο Πλάτος"
#: main-modules.php:1326
msgid "Blurb"
msgstr "Blurb"
#: main-modules.php:1376 main-modules.php:2080 main-modules.php:2487
#: main-modules.php:3371 main-modules.php:3758 main-modules.php:4029
#: main-modules.php:4512 main-modules.php:4988 main-modules.php:7618
#: main-modules.php:7992 main-modules.php:8310 main-modules.php:9146
#: main-modules.php:11490
msgid "Header"
msgstr "Kεφαλίδα"
#: main-modules.php:1382 main-modules.php:1794 main-modules.php:1964
#: main-modules.php:2086 main-modules.php:2501 main-modules.php:2962
#: main-modules.php:3403 main-modules.php:3803 main-modules.php:4036
#: main-modules.php:4519 main-modules.php:4995 main-modules.php:6839
#: main-modules.php:7127 main-modules.php:7624 main-modules.php:7998
#: main-modules.php:8323 main-modules.php:11499
msgid "Body"
msgstr "Κορμός"
#: main-modules.php:1402
msgid "Blurb Image"
msgstr "Περιγραφή Εικόνας"
#: main-modules.php:1406
msgid "Blurb Title"
msgstr "Περιγραφή Τίτλου"
#: main-modules.php:1410
msgid "Blurb Content"
msgstr "Περιγραφή Περιεχομένου"
#: main-modules.php:1434
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Ο τίτλος του blurb σας θα εμφανισθεί με έντονους χαρακτήρες κάτω από την "
"εικόνα του blurb σας."
#: main-modules.php:1437
msgid "Url"
msgstr "Διεύθυνση URL"
#: main-modules.php:1440
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr ""
"Αν θέλετε το blurb σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας "
"διεύθυνση URL προορισμού."
#: main-modules.php:1453
msgid "Use Icon"
msgstr "Χρησιμοποιήστε εικονίδιο"
#: main-modules.php:1467
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν θα χρησιμοποιηθεί το εικονίδιο που ορίζεται "
"παρακάτω."
#: main-modules.php:1470 main-modules.php:10512
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
#: main-modules.php:1476
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Επιλέξτε ένα εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο blurb σας."
#: main-modules.php:1480 main-modules.php:6921 main-modules.php:7084
#: main-modules.php:7220 main-modules.php:8135 main-modules.php:9872
msgid "Icon Color"
msgstr "Χρώμα εικονιδίου "
#: main-modules.php:1482
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε κάποιο προσαρμοσμένο χρώμα για το εικονίδιό σας."
#: main-modules.php:1486
msgid "Circle Icon"
msgstr "Κυκλικό εικονίδιο"
#: main-modules.php:1497
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το εικονίδιο που ορίστηκε παραπάνω πρέπει να "
"εμφανίζεται μέσα στον κύκλο."
#: main-modules.php:1501 main-modules.php:6573
msgid "Circle Color"
msgstr "Χρώμα κύκλου"
#: main-modules.php:1503
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για τον κύκλο του εικονιδίου."
#: main-modules.php:1507
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος κύκλου"
#: main-modules.php:1517
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να εμφανίζεται το περίγραμμα κύκλου "
"εικονιδίου. "
#: main-modules.php:1521
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Χρώμα περιγράμματος κύκλου"
#: main-modules.php:1523
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για το περίγραμμα κύκλου "
"εικονιδίου."
#: main-modules.php:1534
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Ανεβάστε μια εικόνα που θα εμφανίζεται στο πάνω μέρος του blurb σας."
#: main-modules.php:1537
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας"
#: main-modules.php:1540
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Ορίστε εδώ το εναλλακτικό κείμενο για την εικόνα σας."
#: main-modules.php:1544
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Τοποθέτηση εικόνας/εικονιδίου"
#: main-modules.php:1548
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε που να τοποθετήσετε το εικονίδιο."
#: main-modules.php:1551
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Κινούμενο σχέδιο εικόνας/εικονιδίου"
#: main-modules.php:1578
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Αυτή η επιλογή θα ελέγχει τη στοίχιση του κειμένου του blurb σας."
#: main-modules.php:1584 main-modules.php:3097 main-modules.php:4139
#: main-modules.php:4673 main-modules.php:5087 main-modules.php:7188
#: main-modules.php:8115
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr ""
"Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κυρίως κειμένου για τη λειτουργική μονάδα σας."
#: main-modules.php:1611
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Χρήση Μεγέθους Γραμματοσειράς Εικονιδίου"
#: main-modules.php:1624
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Εικονιδίου"
#: main-modules.php:1770
msgid "Tabs"
msgstr "Καρτέλες"
#: main-modules.php:1773 main-modules.php:1787 main-modules.php:1817
#: main-modules.php:1933 main-modules.php:1949 main-modules.php:2015
msgid "Tab"
msgstr "Καρτέλα"
#: main-modules.php:1813
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Ρυθμίσεις Καρτελών"
#: main-modules.php:1821
msgid "Active Tab"
msgstr "Ενεργή Καρτέλα"
#: main-modules.php:1847
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Ενεργής Καρτέλας"
#: main-modules.php:1853
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Ανενεργής Καρτέλας"
#: main-modules.php:1943
msgid "New Tab"
msgstr "Καινούρια καρτέλα"
#: main-modules.php:1944
msgid "Tab Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις καρτέλας"
#: main-modules.php:1994 main-modules.php:9522
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr ""
"Ο τίτλος θα χρησιμοποιείται μέσα στο κουμπί της καρτέλας για αυτή την "
"καρτέλα."
#: main-modules.php:2037 main-modules.php:2441 main-modules.php:11231
#: main-modules.php:11447
msgid "Slide"
msgstr "Διαφάνεια"
#: main-modules.php:2095 main-modules.php:2518 main-modules.php:3435
#: main-modules.php:3827 main-modules.php:4053 main-modules.php:4533
#: main-modules.php:5009 main-modules.php:7349 main-modules.php:11508
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
#: main-modules.php:2101 main-modules.php:2532 main-modules.php:11514
msgid "Slide Description"
msgstr "Περιγραφή Διαφάνειας"
#: main-modules.php:2105 main-modules.php:2528 main-modules.php:11518
msgid "Slide Title"
msgstr "Τίτλος Διαφάνειας"
#: main-modules.php:2109 main-modules.php:2536 main-modules.php:11522
msgid "Slide Button"
msgstr "Κουμπί Διαφάνειας"
#: main-modules.php:2113 main-modules.php:11526
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Χειριστήρια Διαφάνειας"
#: main-modules.php:2117 main-modules.php:11530
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Ενεργό Χειριστήριο Διαφάνειας"
#: main-modules.php:2136 main-modules.php:11549
msgid "Controls"
msgstr "Στοιχεία ελέγχου "
#: main-modules.php:2140 main-modules.php:11553
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Εμφάνιση στοιχείων ελέγχου του slider"
#: main-modules.php:2141 main-modules.php:11554
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Απόκρυψη στοιχείων ελέγχου του slider"
#: main-modules.php:2143
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα κυκλικά κουμπιά του "
"slider."
#: main-modules.php:2166 main-modules.php:11579
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Συνεχίστε την Αυτόματη φωτογραφική Διαφάνεια για Hover"
#: main-modules.php:2174 main-modules.php:11587
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Η ενεργοποίηση αυτής θα επιτρέψει την αυτόματη συρόμενη για να συνεχίσετε "
"για αιωρείται το ποντίκι."
#: main-modules.php:2177 main-modules.php:10642 main-modules.php:11590
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Χρήση Φαινομένου Παράλλαξης"
#: main-modules.php:2189
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνα φόντου σας θα παραμένει στη "
"θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα."
#: main-modules.php:2192 main-modules.php:10655 main-modules.php:11603
msgid "Parallax method"
msgstr "Μέθοδος παράλλαξης"
#: main-modules.php:2200 main-modules.php:10663 main-modules.php:11611
#: main-structure-elements.php:202
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr ""
"Ορίστε τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία φαινομένου "
"παράλλαξης."
#: main-modules.php:2203 main-modules.php:11614
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Αφαίρεση Εσωτερικής Σκιάς"
#: main-modules.php:2212 main-modules.php:2572 main-modules.php:11623
msgid "Background Image Position"
msgstr "Θέση Της Εικόνας Φόντου"
#: main-modules.php:2217 main-modules.php:2578 main-modules.php:11628
msgid "Top Left"
msgstr "Πάνω Αριστερά"
#: main-modules.php:2218 main-modules.php:2579 main-modules.php:11629
msgid "Top Center"
msgstr "Top Center"
#: main-modules.php:2219 main-modules.php:2580 main-modules.php:11630
msgid "Top Right"
msgstr "Πάνω Δεξιά"
#: main-modules.php:2220 main-modules.php:2581 main-modules.php:11631
msgid "Center Right"
msgstr "Κέντρο Δεξιά"
#: main-modules.php:2221 main-modules.php:2582 main-modules.php:11632
msgid "Center Left"
msgstr "Κέντρο Αριστερά"
#: main-modules.php:2222 main-modules.php:2583 main-modules.php:11633
msgid "Bottom Left"
msgstr "Κάτω Αριστερά"
#: main-modules.php:2223 main-modules.php:2584 main-modules.php:11634
msgid "Bottom Center"
msgstr "Κάτω Κέντρο"
#: main-modules.php:2224 main-modules.php:2585 main-modules.php:11635
msgid "Bottom Right"
msgstr "Κάτω Δεξιά"
#: main-modules.php:2229 main-modules.php:2589 main-modules.php:11640
msgid "Background Image Size"
msgstr "Το Μέγεθος Της Εικόνας Φόντου"
#: main-modules.php:2234 main-modules.php:2595 main-modules.php:11645
msgid "Fit"
msgstr "Τακτοποίηση"
#: main-modules.php:2235 main-modules.php:2596 main-modules.php:11646
msgid "Actual Size"
msgstr "Πραγματικό Μέγεθος"
#: main-modules.php:2257 main-modules.php:11668
msgid "Top Padding"
msgstr "Άνω Γέμισμα"
#: main-modules.php:2264 main-modules.php:11675
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Κάτω Γέμισμα"
#: main-modules.php:2271 main-modules.php:11682
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Απόκρυψη Περιεχομένου Σε Κινητό"
#: main-modules.php:2281 main-modules.php:11692
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Απόκρυψη CTA Σε κινητό"
#: main-modules.php:2291 main-modules.php:11702
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Εμφάνιση Εικόνας / Βίντεο Σε Κινητό"
#: main-modules.php:2481
msgid "New Slide"
msgstr "Καινούριο slide"
#: main-modules.php:2482
msgid "Slide Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για slide"
#: main-modules.php:2545
msgid "Heading"
msgstr "Επικεφαλίδα"
#: main-modules.php:2548
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Ορίστε το κειμένο του τίτλου για το slide σας."
#: main-modules.php:2551 main-modules.php:3912 main-modules.php:4094
#: main-modules.php:4628
msgid "Button Text"
msgstr "Κείμενο του κουμπιού"
#: main-modules.php:2554
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Ορίστε το κειμένο για το κουμπί του slide"
#: main-modules.php:2557 main-modules.php:3906 main-modules.php:4078
msgid "Button URL"
msgstr "Διεύθυνση URL του κουμπιού"
#: main-modules.php:2560
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Εισάγετε μια διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί του slide."
#: main-modules.php:2569 main-structure-elements.php:104
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα θα χρησιμοποιείται ως εικόνα φόντου για αυτή τη "
"λειτουργική μονάδα. Για να καταργήσετε μια εικόνα φόντου, απλώς διαγράψτε τη "
"διεύθυνση URL από το πεδίο ρυθμίσεων."
#: main-modules.php:2594
msgid "Cover"
msgstr "Κάλυψη"
#: main-modules.php:2602 main-modules.php:11144
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να επιλέξετε ένα χρώμα φόντου για "
"αυτή τη λειτουργική μονάδα."
#: main-modules.php:2605
msgid "Slide Image"
msgstr "Εικόνα για το slide"
#: main-modules.php:2609
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας για το slide"
#: main-modules.php:2610
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Ορισμός ως εικόνας του slide"
#: main-modules.php:2611
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα για το slide θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο "
"του slide σας. Ανεβάστε μια εικόνα ή αφήστε το πεδίο κενό, αν το slide έχει "
"μόνο κείμενο."
#: main-modules.php:2614
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση εικόνας του slide"
#: main-modules.php:2621
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση ορίζει την κατακόρυφη στοίχιση της εικόνας του slide σας. Η "
"εικόνα σας μπορεί να είναι είτε κάθετα κεντραρισμένη, είτε στοιχισμένη στο "
"κάτω μέρος του slide σας."
#: main-modules.php:2624
msgid "Slide Video"
msgstr "Βίντεο για το slide"
#: main-modules.php:2627
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Αν ορισθεί, αυτό το βίντεο θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο του slide "
"σας. Εισάγετε τη διεύθυνση URL της σελίδας Youtube ή Vimeo, ή αφήστε κενό, "
"αν το slide έχει μόνο κείμενο."
#: main-modules.php:2633
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Αν έχετε ορίσει μια εικόνα για το slide, εισάγετε εδώ εναλλακτικό κείμενο "
"για αυτή την εικόνα."
#: main-modules.php:2643
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό σας θα είναι ανοιχτόχρωμο ή "
"σκουρόχρωμο. Αν έχετε ένα slide με σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει "
"να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας "
"πρέπει να είναι σκουρόχρωμο."
#: main-modules.php:2646 main-structure-elements.php:127
#: main-structure-elements.php:912
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Βίντεο φόντου .MP4"
#: main-modules.php:2651 main-structure-elements.php:132
#: main-structure-elements.php:917
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου"
#: main-modules.php:2652 main-modules.php:2662 main-structure-elements.php:133
#: main-structure-elements.php:143 main-structure-elements.php:918
#: main-structure-elements.php:928
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Ορισμός ως βίντεο φόντου"
#: main-modules.php:2653 main-structure-elements.php:134
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να "
"εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Εδώ "
"ανεβάστε το στη μορφη .MP4. Σηµαντική σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι "
"απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η "
"εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου "
"τόσο και ένα βίντεο φόντου για να εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα."
#: main-modules.php:2656 main-structure-elements.php:137
#: main-structure-elements.php:922
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Βίντεο φόντου .WEBM"
#: main-modules.php:2661 main-structure-elements.php:142
#: main-structure-elements.php:927
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου σε μορφή αρχείου .WEBM "
#: main-modules.php:2663 main-structure-elements.php:144
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να "
"εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Σηµαντική "
"σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. "
"Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο "
"πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου τόσο και ένα βίντεο φόντου για να "
"εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα."
#: main-modules.php:2666 main-structure-elements.php:147
#: main-structure-elements.php:932
msgid "Background Video Width"
msgstr "Πλατος βίντεο φόντου"
#: main-modules.php:2669 main-structure-elements.php:150
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές "
"πλάτος (σε pixel) του βίντεό σας."
#: main-modules.php:2673 main-structure-elements.php:154
#: main-structure-elements.php:939
msgid "Background Video Height"
msgstr "Ύψος βίντεο φόντου"
#: main-modules.php:2676 main-structure-elements.php:157
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές ύψος "
"(σε pixel) του βίντεό σας."
#: main-modules.php:2680 main-structure-elements.php:161
#: main-structure-elements.php:946
msgid "Pause Video"
msgstr "Παύση βίντεο"
#: main-modules.php:2687 main-structure-elements.php:168
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Επιτρέψτε να γίνεται παύση βίντεο όταν αρχίζουν την αναπαραγωγή άλλα "
"προγράμματα αναπαραγωγής."
#: main-modules.php:2693
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κειμένου του κυρίως slide."
#: main-modules.php:2696
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Βελών"
#: main-modules.php:2702
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Πλοήγησης Κουκκίδας"
#: main-modules.php:2710
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της διαφάνειας στην builder για εύκολη "
"αναγνώριση."
#: main-modules.php:2923
msgid "Testimonial"
msgstr "Συστάσεις"
#: main-modules.php:2984
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Πορτραίτο Πιστοποιητικού"
#: main-modules.php:2988
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Περιγραφή Πιστοποιητικού"
#: main-modules.php:2992
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Συγγραφέας Πιστοποιητικού"
#: main-modules.php:2996
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Πιστοποιητικό Μεταδεδομένων"
#: main-modules.php:3005
msgid "Author Name"
msgstr "Όνομα συγγραφέα"
#: main-modules.php:3008
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Εισάγετε το όνομα του συγγραφέα των συστάσεων."
#: main-modules.php:3011
msgid "Job Title"
msgstr "Τίτλος της θέσεως εργασίας"
#: main-modules.php:3014
msgid "Input the job title."
msgstr "Εισάγετε τον τίτλο της θέσεως εργασίας."
#: main-modules.php:3017
msgid "Company Name"
msgstr "Επωνυμία της εταιρείας"
#: main-modules.php:3020
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Εισάγετε την επωνυμία της εταιρείας."
#: main-modules.php:3023
msgid "Author/Company URL"
msgstr "Διεύθυνση URL του συγγραφέα/της εταιρείας"
#: main-modules.php:3026
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr ""
"Εισάγετε την τοποθεσία web του συγγραφέα ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει "
"σύνδεσμος."
#: main-modules.php:3029
msgid "URLs Open"
msgstr "Τρόπος ανοίγματος διευθύνσεων URL"
#: main-modules.php:3036
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr ""
"Επιλέξτε, αν η διεύθυνση URL πρέπει να ανοίγει σε ένα καινούριο παράθυρο."
#: main-modules.php:3039
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας κατακόρυφου προσανατολισμού"
#: main-modules.php:3048
msgid "Quote Icon"
msgstr "Εικονίδιο προσφοράς"
#: main-modules.php:3052
msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"
#: main-modules.php:3053
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφό"
#: main-modules.php:3055
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Επιλέξτε, αν το εικονίδιο προσφοράς πρέπει να είναι ορατό."
#: main-modules.php:3058 main-modules.php:4100 main-modules.php:4634
#: main-modules.php:5048 main-modules.php:9228
msgid "Use Background Color"
msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου"
#: main-modules.php:3068 main-modules.php:4110 main-modules.php:4644
#: main-modules.php:5058 main-modules.php:9238
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να χρησιμοποιηθεί η παρακάτω ρύθμιση "
"για το χρώμα φόντου."
#: main-modules.php:3073 main-modules.php:4116
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για την έκκληση σας "
"για ενέργεια."
#: main-modules.php:3091 main-modules.php:4133
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει τη στοίχιση του κειμένου της λειτουργικής "
"μονάδας."
#: main-modules.php:3117
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Παράθεσης"
#: main-modules.php:3123
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Πορτραίτου"
#: main-modules.php:3129
msgid "Portrait Width"
msgstr "Πλάτος Πορτραίτου"
#: main-modules.php:3140
msgid "Portrait Height"
msgstr "Ύψος Πορτραίτου"
#: main-modules.php:3306
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Πίνακες Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:3310 main-modules.php:3730
msgid "Pricing Table"
msgstr "Πίνακας τιμών"
#: main-modules.php:3340 main-modules.php:3837
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Υπόκεφαλίδα Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:3344 main-modules.php:3841
msgid "Pricing Title"
msgstr "Τίτλος Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:3348 main-modules.php:3845
msgid "Pricing Top"
msgstr "Επάνω Μέρος Πίνακα Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:3352 main-modules.php:3390 main-modules.php:3790
#: main-modules.php:3849 main-modules.php:3900 main-modules.php:8828
#: main-modules.php:8868
msgid "Price"
msgstr "Τιμή"
#: main-modules.php:3356 main-modules.php:3853
msgid "Pricing Content"
msgstr "Περιεχόμενο Πίνακα Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:3360 main-modules.php:3857
msgid "Pricing Button"
msgstr "Κουμπί Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:3364
msgid "Featured Table"
msgstr "Προβαλλόμενος Πίνακας"
#: main-modules.php:3378 main-modules.php:3771
msgid "Subheader"
msgstr "Υποκεφαλίδα"
#: main-modules.php:3384 main-modules.php:3784
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "Νόμισμα & Συχνότητα"
#: main-modules.php:3461
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:3468
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Πίνακα"
#: main-modules.php:3474
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:3481
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:3488
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Υποκεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:3495
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Χρώμα Τιμής Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:3502
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Κορμού Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:3509
msgid "Show Bullet"
msgstr "Εμφάνιση Κουκκίδας"
#: main-modules.php:3522
msgid "Bullet Color"
msgstr "Χρώμα Κουκκίδας"
#: main-modules.php:3529
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Χρώμα Κουκκίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:3536
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Αφαίρεση Σκίασης Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:3547
msgid "Center List Items"
msgstr "Κεντράρετε Τη Λίστα Στοιχείων"
#: main-modules.php:3752
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Καινούριος πίνακας τιμών"
#: main-modules.php:3753
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για πίνακες τιμών"
#: main-modules.php:3866
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Αυτός ο πίνακας να γίνει προβεβλημένος"
#: main-modules.php:3873
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr ""
"Αν ορίσετε τον πίνακα ως προβεβλημένο θα ξεχωρίζει ανάμεσα στους άλλους."
#: main-modules.php:3879
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Ορίστε έναν τίτλο για τον πίνακα τιμών."
#: main-modules.php:3882
msgid "Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος"
#: main-modules.php:3885
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Ορίστε έναν υπότιτλο για τον πίνακα, αν θέλετε."
#: main-modules.php:3888
msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"
#: main-modules.php:3891
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Εισάγετε εδώ το σύμβολο του νομίσματος που επιθυμείτε."
#: main-modules.php:3894
msgid "Per"
msgstr "Ανά"
#: main-modules.php:3897
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Αν η τιµολόγησή σας βασίζεται στη συνδρομή, εισάγετε εδώ τον κύκλο πληρωμής "
"με συνδρομή."
#: main-modules.php:3903
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή του προϊόντος."
#: main-modules.php:3909
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί εγγραφής."
#: main-modules.php:3915
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Προσαρμόστε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί εγγραφής."
#: main-modules.php:3923
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Εισάγετε μια λίστα λειτουργιών που έχουν/δεν έχουν συμπεριληφθεί στο προϊόν. "
"Ξεχωρίστε τα στοιχεία καταχωρώντας κάθε από αυτά σε μια καινούρια γραμμή "
"αρχίζοντας από το σύμβολο a + ή -."
#: main-modules.php:3924
msgid "Included option"
msgstr "Συμπεριλαµβανόμενη επιλογή"
#: main-modules.php:3925
msgid "Excluded option"
msgstr "Μη συμπεριλαµβανόμενη επιλογή"
#: main-modules.php:3998
msgid "Call To Action"
msgstr "Έκκληση για ενέργεια"
#: main-modules.php:4059
msgid "Promo Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: main-modules.php:4063
msgid "Promo Button"
msgstr "Κουμπί"
#: main-modules.php:4075
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή σας για τον τίτλο της ενέργειας."
#: main-modules.php:4081
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr ""
"Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί σας για την έκκληση για "
"ενέργεια."
#: main-modules.php:4097
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Εισάγετε κείμενο για το κουμπί που επιθυμείτε ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει "
"κουμπί."
#: main-modules.php:4244 main-modules.php:4313
msgid "Audio"
msgstr "Αρχεία ήχου"
#: main-modules.php:4296
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Εικόνα Ήχου"
#: main-modules.php:4300
msgid "Audio Content"
msgstr "Περιεχόμενο Ήχου"
#: main-modules.php:4304
msgid "Audio Meta"
msgstr "Μεταδεδομένα Ήχου"
#: main-modules.php:4317
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Ανέβασμα αρχείου ήχου"
#: main-modules.php:4318
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου ήχου"
#: main-modules.php:4319
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Ορισμός ως αρχείο ήχου για τη λειτουργική μονάδα"
#: main-modules.php:4320
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Ορίστε το αρχείο ήχου για χρήση στη λειτουργική μονάδα. Για να αφαιρέσετε "
"ένα αρχείο ήχου από τη λειτουργική μονάδα, απλώς διαγράψτε τη διεύθυνση URL "
"από το πεδίο ρυθμίσεων."
#: main-modules.php:4326
msgid "Define a title."
msgstr "Ορίστε έναν τίτλο."
#: main-modules.php:4329
msgid "Artist Name"
msgstr "Όνομα καλλιτέχνη"
#: main-modules.php:4332
msgid "Define an artist name."
msgstr "Ορισμός του ονόματος του καλλιτέχνη."
#: main-modules.php:4335
msgid "Album name"
msgstr "Τίτλος του άλμπουμ"
#: main-modules.php:4338
msgid "Define an album name."
msgstr "Ορισμός του τίτλου του άλμπουμ."
#: main-modules.php:4341
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "Διεύθυνση URL για την εικόνα εξώφυλλου"
#: main-modules.php:4352 main-modules.php:4649 main-modules.php:5063
#: main-structure-elements.php:123
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Ορίστε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για τη λειτουργική μονάδα σας ή αφήστε "
"κενό για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο χρώμα."
#: main-modules.php:4472
msgid "Email Optin"
msgstr "Email Optin"
#: main-modules.php:4500
msgid "Subscribe"
msgstr "Εγγραφείτε"
#: main-modules.php:4539 main-modules.php:5015
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Περιγραφή Ενημερωτικού Δελτίου"
#: main-modules.php:4543 main-modules.php:5019
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Φόρμα Ενημερωτικού Δελτίου"
#: main-modules.php:4547 main-modules.php:5023
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Κουμπί Ενημερωτικού Δελτίου"
#: main-modules.php:4554
msgid "Select the list"
msgstr "Επιλέξτε τη λίστα"
#: main-modules.php:4575
msgid "Service Provider"
msgstr "Υπηρεσία παροχής"
#: main-modules.php:4579
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: main-modules.php:4580
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: main-modules.php:4581
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: main-modules.php:4588
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε μια υπηρεσία παροχής."
#: main-modules.php:4591
msgid "Feed Title"
msgstr "Τίτλος τροφοδοσίας"
#: main-modules.php:4598
msgid "MailChimp lists"
msgstr "Λίστες MailChimp"
#: main-modules.php:4603
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s."
"%2$s"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε μια λίστα MailChimp στην οποία θα προσθέτετε "
"πελάτες. Αν δεν βλέπετε εδώ καμιά λίστα, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το κλειδί "
"για το MailChimp API ορίστηκε στο ePanel και ότι εσείς έχετε τουλάχιστον μια "
"λίστα σε έναν λογαριασμό MailChimp. Αν προσθέσατε μια καινούρια λίστα, αλλά "
"αυτή δεν εμφανίζεται εδώ, ενεργοποιήστε την επιλογή «Αναδημιουργία λιστών "
"MailChimp» στο ePanel. Μην ξεχάσετε να την απενεργοποιήσετε, μόλις "
"δημιουργηθεί ξανά η λίστα."
#: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616
#, fuzzy
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "Plugin Επιλογές"
#: main-modules.php:4604 main-modules.php:4616
msgid "ePanel"
msgstr ""
#: main-modules.php:4605 main-modules.php:4617
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr ""
#: main-modules.php:4610
msgid "Aweber lists"
msgstr "Λίστες Aweber"
#: main-modules.php:4615
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε μια λίστα Aweber στην οποία θα προσθέτετε πελάτες. "
"Αν δεν βλέπετε εδώ καμιά λίστα, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το Aweber ορίστηκε "
"σωστά στο ePanel και ότι εσείς έχετε τουλάχιστον μια λίστα σε έναν "
"λογαριασμό Aweber. Αν προσθέσατε μια καινούρια λίστα, αλλά αυτή δεν "
"εμφανίζεται εδώ, ενεργοποιήστε την επιλογή «Αναδημιουργία λιστών Aweber» στο "
"ePanel. Μην ξεχάσετε να την απενεργοποιήσετε, μόλις δημιουργηθεί ξανά η "
"λίστα."
#: main-modules.php:4625
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το πλαίσιο εγγραφής σας."
#: main-modules.php:4631
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να αλλάξετε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί "
"εγγραφής."
#: main-modules.php:4667 main-modules.php:5081
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τη στοίχιση του κειμένου σας."
#: main-modules.php:4693 main-modules.php:5107
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίου Φόρμας"
#: main-modules.php:4699 main-modules.php:5113
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Πεδίου Φόρμας"
#: main-modules.php:4705 main-modules.php:5119
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Εστιασμένου Πεδίου"
#: main-modules.php:4711 main-modules.php:5125
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Εστιασμένου Πεδίου"
#: main-modules.php:4717 main-modules.php:5131
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Χρήση Χρώματος Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου"
#: main-modules.php:4730 main-modules.php:5144
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Χρώμα Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου"
#: main-modules.php:4822
msgid "First Name"
msgstr "Μικρό Όνομα"
#: main-modules.php:4823
msgid "Last Name"
msgstr "Επώνυμο"
#: main-modules.php:4824 main-modules.php:7508
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση Email"
#: main-modules.php:4891 main-modules.php:7507 main-modules.php:8043
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: main-modules.php:4953 main-modules.php:5277
msgid "Login"
msgstr "Συνδεθείτε"
#: main-modules.php:5035
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το δικό σας πλαίσιο της εισαγωγής στο σύστημα."
#: main-modules.php:5038
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Ανακατεύθυνση στην τρέχουσα σελίδα"
#: main-modules.php:5045
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν ο χρήστης πρέπει να ανακατευθυνθεί στην "
"τρέχουσα σελίδα."
#: main-modules.php:5238
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Συνδεθήκατε ως %1$s"
#: main-modules.php:5240
msgid "Log out"
msgstr "Αποσυνδεθείτε"
#: main-modules.php:5249
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: main-modules.php:5250
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
#: main-modules.php:5270
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
#: main-modules.php:5317
msgid "Portfolio"
msgstr "Πορτφόλιο"
#: main-modules.php:5356 main-modules.php:5721 main-modules.php:8317
#: main-modules.php:10003 main-modules.php:12599
msgid "Meta"
msgstr "Μεταδεδομένα"
#: main-modules.php:5371 main-modules.php:5754
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Εικόνα Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:5383 main-modules.php:5766 main-modules.php:11874
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Τίτλος του πορτφολίου"
#: main-modules.php:5387 main-modules.php:5770
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:5400 main-modules.php:5783 main-modules.php:8354
msgid "Fullwidth"
msgstr "Πλήρες πλάτος"
#: main-modules.php:5403 main-modules.php:5786 main-modules.php:11890
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Επιλέξτε στυλ διάταξης που επιθυμείτε για το πορτφόλιο."
#: main-modules.php:5406 main-modules.php:5789 main-modules.php:8365
#: main-modules.php:8894 main-modules.php:11899
msgid "Posts Number"
msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων"
#: main-modules.php:5409 main-modules.php:5792
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Ορισμός του αριθμού των έργων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα."
#: main-modules.php:5412 main-modules.php:5795 main-modules.php:8371
#: main-modules.php:8900 main-modules.php:11893
msgid "Include Categories"
msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων"
#: main-modules.php:5415 main-modules.php:5798 main-modules.php:11896
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία."
#: main-modules.php:5418 main-modules.php:5801 main-modules.php:10015
#: main-modules.php:11905 main-modules.php:12611
msgid "Show Title"
msgstr "Εμφάνιση τίτλου"
#: main-modules.php:5425 main-modules.php:5808 main-modules.php:11912
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των έργων."
#: main-modules.php:5428 main-modules.php:5811 main-modules.php:8440
msgid "Show Categories"
msgstr "Εμφάνιση κατηγοριών"
#: main-modules.php:5435 main-modules.php:5818 main-modules.php:8447
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των συνδέσμων για κατηγορίες."
#: main-modules.php:5682
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Πορτφόλιο με δυνατότητα φιλτραρίσματος"
#: main-modules.php:5727
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#: main-modules.php:5746
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Φίλτρα Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:5750
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Ενεργό Φίλτρο Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:6035
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#: main-modules.php:6075
msgid "Bar Counters"
msgstr "Γραμμικοί μετρητές"
#: main-modules.php:6078 main-modules.php:6262
msgid "Bar Counter"
msgstr "Μετρητής"
#: main-modules.php:6113 main-modules.php:6311 main-modules.php:6505
#: main-modules.php:6705
msgid "Percent"
msgstr "Ποσοστό"
#: main-modules.php:6130 main-modules.php:6288
msgid "Counter Title"
msgstr "Τίτλος Μετρητή"
#: main-modules.php:6134 main-modules.php:6292
msgid "Counter Container"
msgstr "Περιέκτης Μετρητή"
#: main-modules.php:6138 main-modules.php:6296
msgid "Counter Amount"
msgstr "Αριθμός Μετρητή"
#: main-modules.php:6159
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει το χρώμα του κενού διαστήματος στη γραμμή "
"(προς το παρόν γκρίζο)."
#: main-modules.php:6162 main-modules.php:6323 main-modules.php:6551
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Χρώμα φόντου γραμμής"
#: main-modules.php:6164 main-modules.php:6553 main-modules.php:6742
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Αυτή η επιλογή θ' αλλάξει το χρώμα γεμίσματος της γραμμής."
#: main-modules.php:6167
msgid "Use Percentages"
msgstr "Χρήση Ποσοστών"
#: main-modules.php:6193
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Γέμισμα Επάνω Μπάρας"
#: main-modules.php:6200
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Γέμισμα Κάτω Μπάρας"
#: main-modules.php:6207
msgid "Border Radius"
msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος"
#: main-modules.php:6280
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Καινούριος γραμμικός μετρητής"
#: main-modules.php:6281
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για γραμμικό μετρητή"
#: main-modules.php:6308
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τη γραμμή σας."
#: main-modules.php:6314
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Ορισμός του ποσοστού για αυτή τη γραμμή."
#: main-modules.php:6329
msgid "Label Color"
msgstr "Χρώμα Ετικέτας"
#: main-modules.php:6335
msgid "Percentage Color"
msgstr "Χρώμα Ποσοστού"
#: main-modules.php:6462
msgid "Circle Counter"
msgstr "Κυκλικός μετρητής"
#: main-modules.php:6495 main-modules.php:6524 main-modules.php:6672
#: main-modules.php:6724
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
#: main-modules.php:6509
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Τίτλος Κυκλικού Μετρητή"
#: main-modules.php:6521
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον κυκλικό μετρητή"
#: main-modules.php:6528
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"Ορίστε έναν αριθμό για τον κυκλικό μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα "
"ποσοστού, χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.) Σηµείωση: μπορείτε να "
"χρησιμοποιείτε μόνο φυσικούς αριθμούς από 0 έως 100."
#: main-modules.php:6531 main-modules.php:6730
msgid "Percent Sign"
msgstr "Σήμα ποσοστού"
#: main-modules.php:6538 main-modules.php:6737
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το σήμα ποσοστού πρέπει να προσθέτεται μετά από "
"τον αριθμό που ορίστηκε παραπάνω."
#: main-modules.php:6579
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Χρώμα Αδιαφάνειας Κύκλου"
#: main-modules.php:6641
msgid "Number Counter"
msgstr "Αριθμητικός μετρητής"
#: main-modules.php:6709
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Τίτλος Αριθμού Μετρητή"
#: main-modules.php:6721
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον μετρητή"
#: main-modules.php:6727
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Ορίστε έναν αριθμό για τον μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα ποσοστού, "
"χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.)"
#: main-modules.php:6740
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Χρώμα του κειμένου του μετρητή"
#: main-modules.php:6752
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό του τίτλου σας θα είναι ανοιχτόχρωμο "
"ή σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι "
"ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να "
"είναι σκουρόχρωμο."
#: main-modules.php:6816 main-modules.php:6994
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"
#: main-modules.php:6833 main-modules.php:6867 main-modules.php:7024
#: main-modules.php:7097
msgid "Toggle"
msgstr "Εναλλαγή"
#: main-modules.php:6871 main-modules.php:7027 main-modules.php:7148
msgid "Open Toggle"
msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής"
#: main-modules.php:6875 main-modules.php:7031 main-modules.php:7152
msgid "Toggle Title"
msgstr "Εναλλαγή Τίτλου"
#: main-modules.php:6879 main-modules.php:7035 main-modules.php:7156
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Εναλλαγή Εικονιδίου"
#: main-modules.php:6883 main-modules.php:7039 main-modules.php:7160
msgid "Toggle Content"
msgstr "Εναλλαγή Περιεχομένου"
#: main-modules.php:6909 main-modules.php:7060 main-modules.php:7208
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Φόντου"
#: main-modules.php:6915 main-modules.php:7072 main-modules.php:7214
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Φόντου"
#: main-modules.php:7051 main-modules.php:7172
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr ""
"Ο τίτλος της εναλλαγής θα εμφανίζεται πάνω από το περιεχόμενο και όταν η "
"εναλλαγή είναι κλειστή."
#: main-modules.php:7066
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου"
#: main-modules.php:7078
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου"
#: main-modules.php:7175
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: main-modules.php:7179 template-preview.php:88
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: main-modules.php:7180
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: main-modules.php:7182
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr ""
"Επιλέξτε, αν αυτή η εναλλαγή πρέπει να ξεκινάει όταν είναι ανοιχτή ή κλειστή."
#: main-modules.php:7305
msgid "Contact Form"
msgstr "Φόρμα επικοινωνίας"
#: main-modules.php:7333
msgid "Form Field"
msgstr "Πεδίο Φόρμας"
#: main-modules.php:7355
msgid "Contact Title"
msgstr "Τίτλος Επαφής"
#: main-modules.php:7359
msgid "Contact Button"
msgstr "Κουμπί Επαφής"
#: main-modules.php:7368
msgid "Display Captcha"
msgstr "Εμφάνιση Captcha"
#: main-modules.php:7375
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr ""
"Ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τα Captcha χρησιμοποιώντας αυτή την "
"επιλογή."
#: main-modules.php:7378
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: main-modules.php:7381
msgid "Input the email address where messages should be sent."
msgstr ""
"Εισάγετε τη διεύθυνση email στην οποία πρέπει να αποστέλλονται μηνύματα."
#: main-modules.php:7387
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Ορισμός τίτλου για τη δική σας φόρμα επικοινωνίας"
#: main-modules.php:7407
msgid "Form Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Φόρμας"
#: main-modules.php:7413
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Εισαγωγή Ακτίνας Περιγράμματος"
#: main-modules.php:7463
msgid "Make sure you fill all fields."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε συμπληρώσει όλα τα πεδία."
#: main-modules.php:7468
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Σιγουρευτείτε ότι εισάγατε το captcha."
#: main-modules.php:7473
msgid "Invalid Email."
msgstr "Μη έγκυρο Email."
#: main-modules.php:7497
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Νέο Μήνυμα από %1$s%2$s"
#: main-modules.php:7502
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Ευχαριστούμε που επικοινωνήσατε μαζί μας"
#: main-modules.php:7561
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
#: main-modules.php:7595
msgid "Sidebar"
msgstr "Πλαϊνή γραμμή"
#: main-modules.php:7634
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: main-modules.php:7647
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: main-modules.php:7654
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Επιλέξτε σε ποια πλευρά της σελίδας θα είναι η πλαϊνή γραμμή. Από αυτή τη "
"ρύθμιση εξαρτάται ο προσανατολισμός του κειμένου και η θέση του "
"περιγράμματος."
#: main-modules.php:7657
msgid "Widget Area"
msgstr "Περιοχή γραφικού στοιχείου"
#: main-modules.php:7660
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Επιλέξτε μια περιοχή στην οποία θέλετε να εμφανίζεται το γραφικό στοιχείο. "
"Μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων στην "
"καρτέλα Εμφανίσεις > Γραφικά στοιχεία."
#: main-modules.php:7690
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Αφαίρεση Διαχωριστή Περιγράμματος"
#: main-modules.php:7762
msgid "Divider"
msgstr "Διαχωριστής"
#: main-modules.php:7773
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Να μην εμφανίζεται ο διαχωριστής"
#: main-modules.php:7774
msgid "Show Divider"
msgstr "Εμφάνιση διαχωριστή"
#: main-modules.php:7807
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: main-modules.php:7809
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Αυτή η επολογή θα προσαρμόσει το χρώμα της 1px διαχωριστικής γραμμής."
#: main-modules.php:7812
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"
#: main-modules.php:7821
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη 1px διαχωριστική γραμμή, "
"αλλά δεν επηρεάζει το ύψος του διαχωριστή."
#: main-modules.php:7824
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#: main-modules.php:7827
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Καθορίστε πόσος χώρος θα πρέπει να προστεθεί κάτω από το διαχωριστή"
#: main-modules.php:7847
msgid "Divider Style"
msgstr "Στυλ διαχωριστή"
#: main-modules.php:7855
msgid "Divider Position"
msgstr "Θέση Διαχωριστή"
#: main-modules.php:7860 main-modules.php:10713
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Κεντραρισμένο Κάθετα"
#: main-modules.php:7867
msgid "Divider Weight"
msgstr "Ύψος Διαχωριστή"
#: main-modules.php:7874
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Απόκρυψη Στο Κινητό"
#: main-modules.php:7962
msgid "Person"
msgstr "Πρόσωπο"
#: main-modules.php:8018
msgid "Member Image"
msgstr "Εικόνα Μέλους"
#: main-modules.php:8022
msgid "Member Description"
msgstr "Περιγραφή Μέλους"
#: main-modules.php:8030
msgid "Member Position"
msgstr "Θέση Μέλους"
#: main-modules.php:8034
msgid "Member Social Links"
msgstr "Σύνδεσμοι Κοινωνικών Δικτύων Μέλους"
#: main-modules.php:8046
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του προσώπου"
#: main-modules.php:8049
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
#: main-modules.php:8052
msgid "Input the person's position."
msgstr "Εισάγετε τη θέση του προσώπου"
#: main-modules.php:8088
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "Προφίλ Facebook URL"
#: main-modules.php:8091
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Facebook."
#: main-modules.php:8094
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "Προφίλ Twitter URL"
#: main-modules.php:8097
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Twitter."
#: main-modules.php:8100
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "Προφίλ Google+ URL"
#: main-modules.php:8103
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Google+."
#: main-modules.php:8106
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn."
#: main-modules.php:8109
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn."
#: main-modules.php:8112
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: main-modules.php:8141 main-modules.php:8963
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#: main-modules.php:8193
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:8201 main-modules.php:9783
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:8209 main-modules.php:9787
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:8217 main-modules.php:9795
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:8264
msgid "Blog"
msgstr "Ιστολόγιο"
#: main-modules.php:8337
msgid "Post Meta"
msgstr "Μεταδεδομένα Ανάρτησης"
#: main-modules.php:8341
msgid "Pagenavi"
msgstr "Πλοήγηση Σελίδας"
#: main-modules.php:8368
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να εμφανίζονται ανά σελίδα."
#: main-modules.php:8377
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Επιλέξτε ποιές κατηγορίες θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία."
#: main-modules.php:8380
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
#: main-modules.php:8383
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Αν θέλετε να προσαρμόσετε τη μορφή ημερομηνίας, εισάγετε εδώ την κατάλληλη "
"μορφή ημερομηνίας PHP."
#: main-modules.php:8386 main-modules.php:10097 main-modules.php:12693
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Εμφάνιση προβεβλημένης εικόνας"
#: main-modules.php:8393
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Αυτή η επιλογή θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τις μικρογραφίες."
#: main-modules.php:8400
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Εμφάνιση αποσπάσματος"
#: main-modules.php:8401
msgid "Show Content"
msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου"
#: main-modules.php:8406
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Η εμφάνιση ολόκληρου του περιεχομένου δεν θα περικόψει τις δημοσιεύσεις σας "
"στη σελίδα ευρετηρίου. Αν επιλέξετε την «Εμφάνιση αποσπάσματος», θα "
"εμφανίζεται μόνο το κείμενο του αποσπάσματος."
#: main-modules.php:8409
msgid "Read More Button"
msgstr "Κουμπί «Περισσότερες πληροφορίες»"
#: main-modules.php:8417
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε, αν θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος «Περισσότερες "
"πληροφορίες» μετά από τα αποσπάσματα."
#: main-modules.php:8420 main-modules.php:10041 main-modules.php:12637
msgid "Show Author"
msgstr "Εμφάνιση συγγραφέα"
#: main-modules.php:8427
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του συνδέσμου για συγγραφέα."
#: main-modules.php:8430 main-modules.php:10052 main-modules.php:11915
#: main-modules.php:12648
msgid "Show Date"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#: main-modules.php:8437
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ημερομηνίας."
#: main-modules.php:8450
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Εμφάνιση Σχόλιο Καταμέτρηση"
#: main-modules.php:8457
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Γυρίστε σχόλιο καταμέτρηση και να σβήνουν."
#: main-modules.php:8467
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης."
#: main-modules.php:8470
msgid "Offset Number"
msgstr "Αριθμός για μετατόπιση"
#: main-modules.php:8473
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να μετατοπίζονται κατά"
#: main-modules.php:8504
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Τίτλου Πλέγματος"
#: main-modules.php:8511
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Χρήση Σκίασης"
#: main-modules.php:8670
msgid "by %s"
msgstr "από %s"
#: main-modules.php:8680
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:8719
msgid "read more..."
msgstr "Διαβάστε Περισσότερα..."
#: main-modules.php:8733
msgid "read more"
msgstr "Διαβάστε Περισσότερα"
#: main-modules.php:8793
msgid "Shop"
msgstr "Κατάστημα"
#: main-modules.php:8844
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
#: main-modules.php:8848
msgid "Onsale"
msgstr "Σε Έκπτωση"
#: main-modules.php:8864
msgid "Rating"
msgstr "Βαθμολογία"
#: main-modules.php:8881
msgid "Recent Products"
msgstr "Πρόσφατα προϊόντα"
#: main-modules.php:8882
msgid "Featured Products"
msgstr "Προβεβλημένα προϊόντα"
#: main-modules.php:8883
msgid "Sale Products"
msgstr "Προϊόντα προσφοράς "
#: main-modules.php:8884
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Πρώτα σε πωλήσεις προϊόντα "
#: main-modules.php:8885
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Πρώτα σε αξιολόγηση προϊόντα"
#: main-modules.php:8886
msgid "Product Category"
msgstr "Κατηγορία Προϊόντων"
#: main-modules.php:8891
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Επιλέξτε ποια είδη προϊόντων θέλετε να εμφανίζονται."
#: main-modules.php:8897
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Ορίστε πόσα προϊόντα να εμφανίζονται."
#: main-modules.php:8908
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Να επιλέξετε ποιες κατηγορίες θέλετε να συμπεριλάβετε."
#: main-modules.php:8911
msgid "Columns Number"
msgstr "Αριθμός των στηλών"
#: main-modules.php:8915
msgid "default"
msgstr "προεπιλογή"
#: main-modules.php:8916 main-modules.php:8917 main-modules.php:8918
#: main-modules.php:8919 main-modules.php:8920
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s Στήλες"
#: main-modules.php:8921
msgid "1 Column"
msgstr "1 Στήλη"
#: main-modules.php:8923
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Επιλέξτε πόσες στήλες να εμφανίζονται."
#: main-modules.php:8926
msgid "Order By"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"
#: main-modules.php:8930
msgid "Default Sorting"
msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση"
#: main-modules.php:8931
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Ταξινόμηση κατά πόσο δημοφιλές είναι το προϊόν"
#: main-modules.php:8932
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Ταξινόμηση κατά αξιολόγηση "
#: main-modules.php:8933
msgid "Sort By Date"
msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
#: main-modules.php:8934
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από χαμηλή προς ψηλή"
#: main-modules.php:8935
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από ψηλή προς χαμηλή"
#: main-modules.php:8937
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Επιλέξτε πως πρέπει να ταξινομηθούν τα προϊόντα σας."
#: main-modules.php:8957
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Χρώμα Σήματος Πώλησης"
#: main-modules.php:9122
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης"
#: main-modules.php:9152
msgid "Numbers"
msgstr "Αριθμοί"
#: main-modules.php:9165
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
#: main-modules.php:9189
msgid "Container"
msgstr "Περιέκτης"
#: main-modules.php:9197
msgid "Timer Section"
msgstr "Τμήμα Χρονοδιακόπτη"
#: main-modules.php:9206
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Τίτλος χρονομέτρου αντίστροφης μέτρησης"
#: main-modules.php:9209
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Αυτός ο τίτλος εμφανίζεται για το χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης."
#: main-modules.php:9212
msgid "Countdown To"
msgstr "Αντίστροφη μέτρηση έως\t"
#: main-modules.php:9215
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"Αυτή είναι η ημερομηνία που η αντίστροφη μέτρηση χρονόμετρο μετράει "
"αντίστροφα. Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης σας είναι με βάση τη ζώνη ώρας "
"σας ρυθμίσεις στο WordPress Γενικές Ρυθμίσεις"
#: main-modules.php:9244
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για το δικό σας "
"χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης."
#: main-modules.php:9330
msgid "Day(s)"
msgstr "Ημέρα(ες)"
#: main-modules.php:9331
msgid "Hour(s)"
msgstr "Ώρα(ες)"
#: main-modules.php:9332
msgid "Hrs"
msgstr "ώρες"
#: main-modules.php:9333
msgid "Minute(s)"
msgstr "Λεπτό(ά)"
#: main-modules.php:9334
msgid "Min"
msgstr "λ."
#: main-modules.php:9335
msgid "Second(s)"
msgstr "Second(s)"
#: main-modules.php:9336
msgid "Sec"
msgstr "δευτερόλεπτα"
#: main-modules.php:9337
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Μέρες"
#: main-modules.php:9347
msgid "Map"
msgstr "Χάρτης"
#: main-modules.php:9350 main-modules.php:9496 main-modules.php:12085
msgid "Pin"
msgstr "Καρφίτσωμα"
#: main-modules.php:9376 main-modules.php:12108
msgid "Map Center Address"
msgstr "Διεύθυνση κέντρου στον χάρτη"
#: main-modules.php:9381 main-modules.php:9532 main-modules.php:12113
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
#: main-modules.php:9384 main-modules.php:12116
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Εισάγετε μια διεύθυνση για κέντρο στον χάρτη και αυτή η διεύθυνση θα "
"μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη "
"παρακάτω."
#: main-modules.php:9404 main-modules.php:12136
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Ζουμ του τροχού του ποντικιού"
#: main-modules.php:9411 main-modules.php:12143
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο βαθμός μεγέθυνσης θα ελέγχεται από τον τροχό "
"του ποντικιού."
#: main-modules.php:9431
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Χρήση Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων"
#: main-modules.php:9444
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Ποσό Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων (%)"
#: main-modules.php:9512
msgid "New Pin"
msgstr "Καινούριος δείκτης"
#: main-modules.php:9513
msgid "Pin Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για τον δείκτη"
#: main-modules.php:9525
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Διεύθυνση δείκτη στον χάρτη"
#: main-modules.php:9529
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Εισάγετε μια διεύθυνση για αυτό τον δείκτη στον χάρτη, και αυτή η διεύθυνση "
"θα μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη "
"παρακάτω."
#: main-modules.php:9557 main-modules.php:10723
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί στο πλαίσιο "
"πληροφορίας για αυτό τον δείκτη."
#: main-modules.php:9598
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Ακολούθηση στα κοινωνικά δίκτυα"
#: main-modules.php:9601 main-modules.php:9738 main-modules.php:9772
msgid "Social Network"
msgstr "Κοινωνικό δίκτυο"
#: main-modules.php:9622
msgid "Social Follow"
msgstr "Ακολούθησε σε Κοινωνικό Δίκτυο"
#: main-modules.php:9626 main-modules.php:9763
msgid "Social Icon"
msgstr "Εικονίδιο Κοινωνικού Δικτύου"
#: main-modules.php:9635
msgid "Link Shape"
msgstr "Σχήμα συνδέσμου"
#: main-modules.php:9639
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Στρογγυλεμένο ορθογώνιο"
#: main-modules.php:9640
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
#: main-modules.php:9642
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το σχήμα των εικονιδίων των κοινωνικών δικτύων σας."
#: main-modules.php:9665
msgid "Follow Button"
msgstr "Κουμπί «Ακολούθηση»"
#: main-modules.php:9672
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κουμπί «Ακολούθηση» θα βρίσκεται δίπλα στο "
"εικονίδιο"
#: main-modules.php:9758
msgid "New Social Network"
msgstr "Καινούριο κοινωνικό δίκτυο"
#: main-modules.php:9759
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για κοινωνικά δίκτυα"
#: main-modules.php:9777
msgid "Select a Network"
msgstr "Επιλέξτε ένα κοινωνικό δίκτυο"
#: main-modules.php:9779
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
#: main-modules.php:9791
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:9799
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:9803
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:9807
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:9811
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:9815
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:9819
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:9823
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:9827
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:9831
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:9840
msgid "Choose the social network"
msgstr "Επιλέξτε το κοινωνικό δίκτυο"
#: main-modules.php:9847
msgid "Account URL"
msgstr "Διεύθυνση URL του λογαριασμού"
#: main-modules.php:9850
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "Η διεύθυνση URL για τον σύνδεσμο αυτού του κοινωνικού δικτύου"
#: main-modules.php:9854
msgid "Account Name"
msgstr "Το Όνομα Του Λογαριασμού"
#: main-modules.php:9857
msgid "The Skype account name."
msgstr "Το Skype όνομα του λογαριασμού."
#: main-modules.php:9861
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Το Skype Κουμπί Δράσης"
#: main-modules.php:9865
msgid "Call"
msgstr "Κλήση"
#: main-modules.php:9866
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: main-modules.php:9869
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια ενέργεια να εκτελέσει κάντε κλικ στο κουμπί"
#: main-modules.php:9874
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση θ' αλλάξει το χρώμα του εικονιδίου."
#: main-modules.php:9909
msgid "Follow"
msgstr "Ακολουθήστε"
#: main-modules.php:9937
msgid "Post Title"
msgstr "Τίτλος Ανάρτησης"
#: main-modules.php:10022 main-modules.php:12618
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανίσετε ή όχι τον Τίτλο της Ανάρτησης"
#: main-modules.php:10025 main-modules.php:12621
msgid "Show Meta"
msgstr "Εμφάνιση Μεταδεδομένων"
#: main-modules.php:10038 main-modules.php:12634
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι τα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης"
#: main-modules.php:10049 main-modules.php:12645
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι το Όνομα του Συγγραφέα στα "
"Μεταδεδομένα της Ανάρτησης"
#: main-modules.php:10063 main-modules.php:12659
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Ημερομηνία στα Μεταδεδομένα "
"της Ανάρτησης"
#: main-modules.php:10067 main-modules.php:12663
msgid "Date Format"
msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
#: main-modules.php:10071 main-modules.php:12667
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη Μορφή Ημερομηνίας στα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης "
"Η Προεπιλεγμένη είναι 'M j, Y'"
#: main-modules.php:10075 main-modules.php:12671
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Εμφάνιση Κατηγοριών Ανάρτησης"
#: main-modules.php:10083 main-modules.php:12679
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι οι Κατηγορίες στα "
"Μεταδεδομένα της Ανάρτησης. Σημείωση: Αυτή η επιλογή δεν λειτουργεί με "
"προσαρμοσμένους τύπους αναρτήσεων."
#: main-modules.php:10086 main-modules.php:12682
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Εμφάνιση Αρίθμησης Σχολίων"
#: main-modules.php:10094 main-modules.php:12690
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Αρίθμηση Σχολίων στα "
"Μεταδεδομένα της Ανάρτησης."
#: main-modules.php:10107 main-modules.php:12703
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε κατά πόσον ή όχι την εμφάνιση της εικόνας με "
"πλήρεις δυνατότητες"
#: main-modules.php:10110 main-modules.php:12706
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Τοποθέτηση Προβαλλόμενης Εικόνας"
#: main-modules.php:10114 main-modules.php:12710
msgid "Below Title"
msgstr "Κάτω από τον τίτλο"
#: main-modules.php:10115 main-modules.php:12711
msgid "Above Title"
msgstr "Πάνω από τον Τίτλο"
#: main-modules.php:10116 main-modules.php:12712
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Εικόνα Φόντου Τίτλου"
#: main-modules.php:10122 main-modules.php:12718
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε για το που να τοποθετήσετε την Προβαλλόμενη Εικόνα"
#: main-modules.php:10136 main-modules.php:12732
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το φαινόμενο παράλλαξης "
"για την προβαλλόμενη εικόνα"
#: main-modules.php:10147 main-modules.php:12743
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια μέθοδο παράλλαξης να χρησιμοποιείται για την "
"προβαλλόμενη εικόνα"
#: main-modules.php:10158 main-modules.php:12754
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τον προσανατολισμό για το κείμενο του Τίτλου"
#: main-modules.php:10168 main-modules.php:12764
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα για το κείμενο του Τίτλου"
#: main-modules.php:10171 main-modules.php:12767
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου Κειμένου"
#: main-modules.php:10181 main-modules.php:12777
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr ""
"Εδώ μπορεί να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το χρώμα φόντου για το "
"κείμενο του Τίτλου"
#: main-modules.php:10184 main-modules.php:12780
msgid "Text Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Κειμένου"
#: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870
msgid "0 comments"
msgstr "0 Σχόλια"
#: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870
msgid "1 comment"
msgstr "1 Σχόλιο"
#: main-modules.php:10275 main-modules.php:12870
msgid "comments"
msgstr "Σχόλια"
#: main-modules.php:10354
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Κεφαλίδα πλήρους πλάτους"
#: main-modules.php:10418
msgid "Title Styling"
msgstr "Στυλ Τίτλου"
#: main-modules.php:10419
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Στυλ Υποκεφαλίδας"
#: main-modules.php:10420
msgid "Content Styling"
msgstr "Στυλ Περιεχομένου"
#: main-modules.php:10427
msgid "Button One"
msgstr "Ένα Κουμπί"
#: main-modules.php:10433
msgid "Button Two"
msgstr "Κουμπί Δύο"
#: main-modules.php:10443
msgid "Header Container"
msgstr "Κεφαλίδα Εμπορευματοκιβωτίων"
#: main-modules.php:10447
#, fuzzy
msgid "Header Image"
msgstr "URL Κεφαλίδας Εικόνας"
#: main-modules.php:10459
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Εισάγετε εδώ τον τίτλο της σελίδας σας."
#: main-modules.php:10462
msgid "Subheading Text"
msgstr "Κείμενο δευτερεύουσας επικεφαλίδας"
#: main-modules.php:10465
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια δευτερεύουσα επικεφαλίδα, προσθέστε την εδώ."
#: main-modules.php:10478
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός Κειμένου & Λογότυπου"
#: main-modules.php:10486
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Να Εμφανίζεται σε Πλήρη Οθόνη"
#: main-modules.php:10496
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η κεφαλίδα επεκταθεί στο μέγεθος πλήρους οθόνης."
#: main-modules.php:10499
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Εμφάνιση του Πλήκτρου Κύλισης Προς τα Κάτω"
#: main-modules.php:10509
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω θα εμφανίζεται."
#: main-modules.php:10518
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα εικονίδιο να εμφανίσετε για το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω."
#: main-modules.php:10522
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω"
#: main-modules.php:10528
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω"
#: main-modules.php:10534
msgid "Title Font"
msgstr "Γραμματοσειρά Τίτλου"
#: main-modules.php:10540
msgid "Title Font Color"
msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Τίτλου"
#: main-modules.php:10547
msgid "Title Font Size"
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Τίτλου"
#: main-modules.php:10554
msgid "Subhead Font"
msgstr "Γραμματοσειρά Υποκεφαλίδας"
#: main-modules.php:10560
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας"
#: main-modules.php:10567
msgid "Subhead Font Size"
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας"
#: main-modules.php:10574
msgid "Content Font"
msgstr "Γραμματοσειρά Περιεχομένου"
#: main-modules.php:10580
msgid "Content Font Color"
msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Περιεχομένου"
#: main-modules.php:10587
msgid "Content Font Size"
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Περιεχομένου"
#: main-modules.php:10594
msgid "Text Max Width"
msgstr "Κείμενο Ανώτατο Πλάτος"
#: main-modules.php:10601 main-modules.php:10613
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Κείμενο Κουμπιού %1$s"
#: main-modules.php:10604 main-modules.php:10616
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Εισάγεται το κείμενο του Κουμπιού"
#: main-modules.php:10607 main-modules.php:10619
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "URL Κουμπιού %1$s"
#: main-modules.php:10610 main-modules.php:10622
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Εισάγεται το URL για το Κουμπί."
#: main-modules.php:10625
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL Εικόνας Φόντου"
#: main-modules.php:10638
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Επικάλυψης"
#: main-modules.php:10652 main-modules.php:11600
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνες φόντου σας θα παραμένουν στη "
"θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και και αυτό θα δημιουργήσει ένα "
"περίεργο φαινόμενο παράλλαξης."
#: main-modules.php:10667
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL Εικόνας Λογότυπου"
#: main-modules.php:10676
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Το Λογότυπο Εναλλακτικό Κείμενο Εικόνας"
#: main-modules.php:10682
msgid "Logo Title"
msgstr "Το Λογότυπο Του Τίτλου"
#: main-modules.php:10688
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση Κατακόρυφου Κειμένου"
#: main-modules.php:10695
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση καθορίζει την κάθετη ευθυγράμμιση του περιεχομένου σας. Το "
"περιεχόμενό σας μπορεί είτε να είναι κεντραρισμένο κάθετα είτε να είναι "
"ευθυγραμμισμένο προς τα κάτω."
#: main-modules.php:10700
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL Κεφαλίδας Εικόνας"
#: main-modules.php:10709
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Κάθετη Ευθυγράμμιση Εικόνας"
#: main-modules.php:10716
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Αυτό ελέγχει τον προσανατολισμό της εικόνας μέσα στο module."
#: main-modules.php:11065
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Μενού πλήρους πλάτους"
#: main-modules.php:11093 main-modules.php:11130
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#: main-modules.php:11137
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα μενού που πρέπει να χρησιμοποιηθεί στη λειτουργική μονάδα."
#: main-modules.php:11138
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δημιουργήσετε ένα καινούριο μενού."
#: main-modules.php:11164
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Υπο-μενού ανοίγουν"
#: main-modules.php:11168
msgid "Downwards"
msgstr "προς τα κάτω"
#: main-modules.php:11169
msgid "Upwards"
msgstr "προς τα πάνω"
#: main-modules.php:11171
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, προς τα που θ' ανοίγουν τα υπο-μενού σας. "
"Μπορείτε να επιλέξετε να ανοίγουν προς τα κάτω και προς τα πάνω."
#: main-modules.php:11191
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Κάνετε Το Μενού Συνδέσεις Fullwidth"
#: main-modules.php:11201
msgid "Active Link Color"
msgstr "Χρώμα Ενεργού Συνδέσμου"
#: main-modules.php:11207
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Αναπτυσσόμενου Μενού"
#: main-modules.php:11213
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Χρώμα Γραμμής Αναπτυσσόμενου Μενού"
#: main-modules.php:11219
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Αναπτυσσόμενου Μενού"
#: main-modules.php:11225
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animation Αναπτυσσόμενου μενού"
#: main-modules.php:11229
msgid "Fade"
msgstr "Σβήσιμο"
#: main-modules.php:11232
msgid "Flip"
msgstr "Αναστροφή"
#: main-modules.php:11237
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Mobile Μενού Χρώμα Φόντου"
#: main-modules.php:11243
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Το Μενού Του Κινητού Χρώμα Του Κειμένου"
#: main-modules.php:11319
msgid "Home"
msgstr "Αρχική Σελίδα"
#: main-modules.php:11443
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Slider πλήρους πλάτους"
#: main-modules.php:11546
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης."
#: main-modules.php:11556
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Αν απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το κυκλικό κουμπί θα αφαιρεθεί από το "
"κάτω μέρος του slider."
#: main-modules.php:11842
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Πορτφόλιο πλήρους πλάτους"
#: main-modules.php:11877
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Τίτλος εμφανίζεται πάνω από το πορτφόλιο."
#: main-modules.php:11884
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"
#: main-modules.php:11902
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Ορίστε πόσα έργα να εμφανίζονται. Αφήστε κενό ή εισάγετε 0 για να μην "
"περιορίζεται ο αριθμός."
#: main-modules.php:11922
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της εμφάνισης της ημερομηνίας."
#: main-modules.php:11935
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Αυτόματη ανταλλαγή Carousel"
#: main-modules.php:11946
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Αν επιλέξατε τη διάταξη Carousel και θέλετε το Carousel να σέρνεται "
"αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης να κάνει κλικ στο κουμπί "
"«Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά προσαρμόστε παρακάτω την "
"ταχύτητα ανταλλαγής, αν θέλετε."
#: main-modules.php:11949
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr ""
"Ταχύτητα αυτόματης ανταλλαγής Carousel (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)"
#: main-modules.php:11953
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα θα γίνεται η ανταλλαγή Carousel, αν "
"παραπάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματη ανταλλαγή Carousel». Όσο "
"μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις "
"ανταλλαγές. (1000 = 1 δευτερόλεπτο)"
#: main-modules.php:12081
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Fullwidth Χάρτης"
#: main-modules.php:12201
msgid "Code"
msgstr "Κώδικας"
#: main-modules.php:12287
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Κώδικας Πλήρους Πλάτους"
#: main-modules.php:12353
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Εικόνα Πλήρους Πλάτους"
#: main-modules.php:12414
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox"
#: main-modules.php:12532
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Τίτλος Ανάρτησης Πλήρους Πλάτους"
#: main-structure-elements.php:107
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Διαφανές χρώμα φόντου"
#: main-structure-elements.php:117
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή θα αφαιρέσετε το χρώμα φόντου από αυτόν τον "
"τομέα, επιτρέποντας στο χρώμα φόντου ή στην εικόνα φόντου της ιστοσελίδας να "
"εμφανίζεται."
#: main-structure-elements.php:171
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Εμφάνιση εσωτερικής σκιάς"
#: main-structure-elements.php:178
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν η ενότητά σας θα έχει μια εσωτερική σκιά. Έτσι "
"μπορεί να φαίνεται ωραία, όταν έχετε έγχρωμα φόντα ή εικόνες φόντου."
#: main-structure-elements.php:191
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Αν αυτή η επιλογή θα είναι ενεργοποιημένη, η εικόνα φόντου θα παραμένει στη "
"θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και αυτό θα δημιουργεί ένα περίεργο "
"φαινόμενο που θα μοιάζει με παράλλαξη."
#: main-structure-elements.php:208 main-structure-elements.php:866
#: main-structure-elements.php:1468
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Ρυθμίστε το γέμισμα σε συγκεκριμένες τιμές, ή αφήστε το καινό για να "
"χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο γέμισμα"
#: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:869
#: main-structure-elements.php:1477
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Να Κρατηθεί το Προσαρμοσμένο Γέμισμα στα Κινητά"
#: main-structure-elements.php:218 main-structure-elements.php:876
#: main-structure-elements.php:1484
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr ""
"Επέτρεψε στο προσαρμοσμένο γέμισμα να διατηρείτε στις οθόνες των κινητών"
#: main-structure-elements.php:235
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr ""
"Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της ενότητας του builder για εύκολη αναγνώριση, "
"όταν κατέρρευσε."
#: main-structure-elements.php:238
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Κάντε Αυτή Η Ενότητα Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:249 main-structure-elements.php:782
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένου Πλάτους"
#: main-structure-elements.php:264 main-structure-elements.php:797
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"
#: main-structure-elements.php:268 main-structure-elements.php:801
msgid "px"
msgstr "pixels"
#: main-structure-elements.php:282 main-structure-elements.php:294
#: main-structure-elements.php:814 main-structure-elements.php:826
msgid "Custom Width"
msgstr "Προσαρμοσμένο Πλάτος"
#: main-structure-elements.php:306 main-structure-elements.php:980
#: main-structure-elements.php:1524
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Εξίσωση Ύψους Στηλών"
#: main-structure-elements.php:316 main-structure-elements.php:838
#: main-structure-elements.php:1487
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Το Έθιμο Πλάτος Υδρορροή"
#: main-structure-elements.php:329 main-structure-elements.php:851
#: main-structure-elements.php:1500
msgid "Gutter Width"
msgstr "Απόσταση Στήλης"
#: main-structure-elements.php:771
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Να Γίνει Αυτή η Σειρά με Πλήρες Πλάτος"
#: main-structure-elements.php:779
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επεκτείνετε το πλάτος αυτής της σειρά "
"ως την άκρη του παραθύρου του περιηγητή."
#: main-structure-elements.php:794
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Αλλάξτε σε Ναι αν θέλετε να προσαρμόσετε το πλάτος αυτής της σειράς σε ένα "
"μη τυπικό πλάτος."
#: main-structure-elements.php:823 main-structure-elements.php:835
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Καθορίστε προσαρμοσμένο πλάτος για αυτήν τη Σειρά"
#: main-structure-elements.php:848 main-structure-elements.php:1497
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να ορίσετε προσαρμοσμένο πλάτος υδρορροή "
"για αυτή τη σειρά."
#: main-structure-elements.php:860 main-structure-elements.php:1509
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Ρυθμίστε την απόσταση μεταξύ κάθε στήλης σ' αυτήν τη σειρά."
#: main-structure-elements.php:996 main-structure-elements.php:1539
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Κρατήστε Στήλη Padding στο Κινητό"
#: main-structure-elements.php:1008
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της γραμμής στην builder για εύκολη αναγνώριση, "
"όταν κατέρρευσε."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:66
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν μπορείτε να δείτε αυτό το στοιχείο."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν είστε συνδεδεμένοι."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:69
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr ""
"Έλεγχος ταυτότητας απέτυχε. Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτό το στοιχείο."
#: template-preview.php:76
msgid "Loading preview..."
msgstr "Φόρτωση προεπισκόπηση..."
#: template-preview.php:84
msgid "Link Disabled"
msgstr "Link Με Αναπηρία"
#: template-preview.php:85
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr ""
"Κατά τη διάρκεια προεπισκόπησης, link σε άλλη σελίδα είναι απενεργοποιημένη"
#: layouts.php:4
#, fuzzy
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "Διατάξεις"
#: layouts.php:5
#, fuzzy
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
#: layouts.php:6
#, fuzzy
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη Νέου"
#: main-modules.php:4412
#, fuzzy
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "από %1$s"
#: main-modules.php:7499
#, fuzzy
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: main-modules.php:8700
#, fuzzy
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "1 Σχόλιο"
msgstr[1] "1 Σχόλιο"